Strenglege eller Sangenes bog: Oversat fra oldnorsktrykt paa Feilberg & Landmarks Forlag, 1850 - 145 sider |
Andre utgaver - Vis alle
Strenglege eller Sangenes bog: Oversat fra oldnorsk Henrik Winter-Hjelm Uten tilgangsbegrensning - 1850 |
Vanlige uttrykk og setninger
Abbedissen behager beleven berömt Bisklaret blive Borg Bretland Bretonerne böd derfor Derpaa gik Desiré Doun Dronningen Dvergen Dystridning Död Dören Ekvitan elskede Elsker Elskerinde Elskov Englands Sö Fader fagre fandt Fjældet fór forstandig fortælle eder Fosterland Fruen Frænder Fylke fölge förend först förte gik straks gjærne gjör gjöre Glæde gode Gujamar Gurun Harm Harpeslageren heder hende Herberge Hest Hird Hirdfolk hjem Hjærte holdt hvorledes höjt hört hörte Hövding hövisk igjen Janual kaldte Kastel kjendte Kjærlighed Klæder klædte Kongen Kvinde lagde Land Laustik Loftsal længe löb Mand Mén Meriadus Milun Miskundhed mægtig mælte Mænd Möen Möer Maade Normandie Ridder Rige Rigsforstander Raad sagde Sang sendte Skibet Skjæmt skjön Skjönhed skjönne Frue skjönneste Skotland Skoven Skyld Sorg sorgfuld spurgte stod Strengleg stævnede Svanen svarede svegen Svenden svige Sæng söde sömmeligt sömmer Sön Söster saaledes saare Tröst tænkte Tæppe véd Venner vidste Vilje Vrede
Populære avsnitt
Side 44 - ... meget syg, gik straks ind i sit inderste Sovekammer og lagde sig i Sængen. Hans Raadgiver og Rigsforstander blev bedrovet og sorgfuld over sin Herres Tungsind, men han véd ikke, hvilken Sygdom han har; ti hans egen Kone er Aarsag i hans Herres Sygdom; hun stikker og spidder ham, hun piner ham og plager ham; hun er hans Feber, men kan ogsaa være ham til Saarbod.