And now he sings, and now is sick, Here Sally, Susan, come, come quick, Poor Poll is like to die! Belinda and her bird! 'tis rare To meet with such a well-match'd pair, The language and the tone, Each character in every part Sustain'd with so much grace and art, And both in unison. When children first begin to spell, We think them tedious creatures; But difficulties soon abate, When birds are to be taught to prate, And women are the teachers. PRIOR'S CHLOE AND EUPHELIA. (TRANSLATION.) MERCATOR, vigiles oculos ut fallere possit, Nomine sub ficto trans mare mittit opes; Lené sonat liquidumque meis Euphelia chordis, Sed solam exoptant te, mea vota, Chlöe. Ad speculum ornabat nitidos Euphelia crines, Cum dixit mea lux, heus, cane, sume lyram. Namque lyram juxtà positam cum carmine vidit, Suave quidem carmen dulcisonamque lyram. Fila lyræ vocemque paro, suspiria surgunt, Tota anima intereà pendet ab ore Chlöes. Subrubet illa pudore, et contrahit altera frontem,“ Me torquet mea mens conscia, psallo, fremo; Atque Cupidineâ dixit Dea cincta coronâ, Heu! fallendi artem quam didicere parum. Of credit and renown; A trainband captain eke was he Of famous London town. John Gilpin's spouse said to her dear, Though wedded we have been These twice ten tedious years, yet we No holiday have seen. To morrow is our wedding day, Unto the Bell at Edmonton My sister and my sister's child, Will fill the chaise; so you must ride He soon replied, I do admire And you are she, my dearest dear, 1 am a linendraper bold, As all the world doth know, And my good friend the calender Will lend his horse to go. |