See! from on high the God descends, confined The blessed Agatha and Eulalia trust Sooner to flames, than far more dangerous lust. The fear of beasts to save a virgin name. Agnes and sweet Cecilia, joyful maids, Smile while the pointed sword their breasts invades. A queen her name, her hand a sceptre rears, But greater glories wait above the spheres. What man wouldst thou desire? See Christ is made A.D. 660. Et nova dulcisono modularis carmina plectro, CAP. XXI.-UT THEODORUS EPISCOPUS INTER EGFRIDUM NNO regni Egfridi nono, conserto gravi prœlio inter ipsum et Ethelredum regum Merciorum juxta fluvium Treentam, occisus est Elfwinus frater regis Egfridi, juvenis circiter decem et octo annorum, utrique provinciæ multum amabilis. Nam et sororem ejus, quæ dicebatur Osthrid, rex Ethelredus habebat uxorem. Cumque materies belli acrioris et inimicitiæ longioris inter reges populosque feroces videretur exorta, Theodorus Deo dilectus antistes, divino functus auxilio, salutifera exhortatione cœptum tanti periculi funditus exstinguit incendium ; adeo ut, pacatis alterutrum regibus ac populis, nullius anima hominis pro interfecto regis fratre, sed debita solummodo mulcta pecuniæ regi ultori daretur. Cujus fœdera pacis multo exinde tempore inter eosdem reges eorumque regna durarunt. CAP. XXII.- -UT VINCULA CUJUSDAM CAPTIVI, CUM PRO EO MISSÆ CANTARENTUR, SOLUTA SINT. Thou a new song on the sweet harp shalt sing, A hymn of praise to thy celestial King. None from the flock of the throned Lamb shall move, Whom grateful passion bind, and heavenly love. CHAP. XXI.-BISHOP THEODORE MADE PEACE BETWEEN THE KINGS EGFRID AND ETHELRED. A.D. 660. Battle of the N the ninth year of the reign of Ethelred had married his sister Osthrid. There was now CHAP. XXII.-HOW A CERTAIN CAPTIVE'S CHAINS FELL OFF WHEN MASSES WERE SUNG FOR HIM. A captive his chains. N the aforesaid battle, wherein Elf- illo et nocte sequenti inter cadavera occisorum similis mortuo jaceret, tandem recepto spiritu revixit, ac residens sua vulnera, prout potuit, ipse alligavit; dein modicum requietus levavit se, et cœpit abire sicubi amicos, qui sui curam agerent, posset invenire. Quod dum faceret, inventus est et captus a viris hostilis exercitus, et ad dominum ipsorum, comitem videlicet Ethelredi regis, adductus; a quo interrogatus quis esset, timuit se militem fuisse confiteri, rusticum se potius et pauperem, atque uxoreo vinculo colligatum fuisse respondit, et propter victum militibus afferendum in expeditionem se cum sui similibus venisse testatus est. At ille suscipiens eum, curam vulneribus egit; et ubi sanescere cœpit, noctu eum, ne aufugeret, vinciri præcepit. Nec tamen vinciri potuit; nam mox ut abiere, qui vinxerant, eadem ejus sunt vincula soluta. Habebat enim germanum fratrem, cui nomen erat Tunna, presbyterum et abbatem monasterii in civitate, quæ hactenus ab ejus nomine Tunnacestir cognominatur; qui cum eum in pugna peremtum audiret, venit quærere si forte corpus ejus invenire posset, inventumque alium illi per omnia simillimum, putavit ipsum esse, quem ad monasterium suum deferens honorifice sepelivit, et pro absolutione animæ ejus sæpius missas facere curavit. Quarum celebratione factum est quod dixi, ut nullus eum posset vincire, quin continuo solveretur. Interea comes, qui eum tenebat, mirari et interrogare cœpit quare ligari non posset, an forte literas solutorias, de qualibus fabulæ ferunt, apud se haberet, propter quas ligari non posset. At ille respondit, nihil se talium. artium nosse; "sed habeo fratrem," inquit, "presbyterum in mea provincia, et scio quia ille me interfectum putans pro me missas crebras facit; et si nunc in alia vita essem, ibi anima mea per intercessiones ejus solveretur a pœnis." Dumque aliquanto tempore apud comitem teneretur, to the king, was left as dead, and having lain so all that A.D. 679. day and the next night among the dead bodies, at length he came to himself, and sitting, bound up his wounds in the best way he could. Then having rested awhile, he stood up, and began to go off to seek some friends that might take care of him; but in so doing he was discovered and taken by some of the enemy's army, and carried before their lord, who was an earl belonging to King Ethelred. Being asked by him who he was, and fearing to own himself a soldier, he answered, "He was a peasant, poor and married, and that he came to the army with others to bring provisions to the soldiers." The earl entertained him, and ordered his wounds to be dressed; and when he began to recover, to prevent his escaping, he ordered him to be bound; but that could not be performed, for as soon as they that bound him were gone, his bonds were all loosened. He had a brother called Tunna, who was a priest and abbot of a monastery in the city, which from him is still called Tunnacester. Hearing that his brother had been killed in the fight, he went to see whether he could find his body; and finding another very like him in all respects, concluding it to be his, he carried the same to his monastery, and buried it honourably, and took care often to say masses for the absolution of his soul; the celebration whereof occasioned what I have said, that none could bind him but he was presently loosed again. In the meantime, the earl that kept him was amazed, and began to inquire why he could not be bound; whether he had any spells about him, as are spoken of in fabulous stories. He answered, "He knew nothing of those contrivances; but I have," said he, "a brother who is a priest in my country, and I know that he, supposing me to be killed, causes masses to be said for me; and if I were now in the other life, my soul there, through his intercession, would be delivered from pain." Having continued with the earl some time, those who Н |