« ForrigeFortsett »
E PIS T L E II.
EAŘ Coľnel, COBĦAM's and your country's
Friend! You love a Verse, take such as I can send. • A Frenchman comes, presents you with his Boy, Bows and begins-" This Lad, Sir, is of Blois : “ Observe his shape how clean! his locks how curld!
My only son, I'd have him see the world: 6 “ His French is pure; his voice too-you shall hear. “ Sir, he's your slave, for twenty pound a year. “ Mere wax as yet, you fashion him with ease, 6 Your Barber, Cook, Upholft'rer, what you pleafe: " A perfect genius at an Opera-song“ To say too much, might do my honour wrong.
. “ Take him with all his virtues, on my word; " His wholė anibition was to serve a Lord; " But, Sir, to you, with what would I not part? 15 « Tho' faith, I fear, 'twill break his Mother's heart. “ Once (and but once) I caught him in a lye, " And then, unwhipp'd, he had the grace to cry: " The fault he has I fairly shall reveal, “ (Cou'd you o'erlook but that) it is, to steal.
Notes. The numbers well express the unwillingness of parting with what one can ill spare.
Quivis ferret idem: femel hic ceffavit, et (ut fit) « In scalis latuit metuens pendentis habenae : “ Des nummos, excepta nihil te fi fuga laedit.
© Ille ferat pretium, poenae securus, opinor. Prudens emifti vitiofum: dieta tibi eft lex. Insequeris tamen hunc, et lite moraris iniqua.
a Dixi me pigrum proficisenti tibi, dixi
• Luculli miles collecta viatica multis
VER. 24. I think Sir Godfrey] An eminent Justice of Peace, who decided much in the manner of Sancho Pancha. P. Sir Godfrey Kneller.
VER. 33. In Anna's Wars, etc.) Many parts of this story are well told ; but, on the whole, it is much infesior to the original.
If, after this, you took the graceless lad,
• Consider then, and judge me in this light;
e In Anna's Wars, a Soldier poor and old
40 Tore down a Standard, took the Fort and all
VER. 37. This put the man, etc.) Greatly below the Oxiginal,
Poft hoc vehemens lupus, et fibi et bofti
Iratus pariter, jejunis dentibus acer.
Summe munito, et multarum divite rerum.
f Romae nutriri mihi contigit, atque doceri,
VER. 43. Gave him much praise, and some reward befide.] For the sake of a stroke of satire, he has here weakened that circumitance, on which the turn of the story depends. Horace avoided it, tho' the avaricious character of Lucullus was a tempting occafion to indulge his raillery.
Ver. 51. Let him take castles who has ne'er a groat.] This has neither the force nor the juftness of the original. Horace makes his Soldier say,
Ibit. Ibit eo, quo vis, qui zonam perdidit. for it was not his poverty, but his lofs, that pushed him upon danger; many being equal to the first, who cannot
Prodigious well ;” his great Commander cry'd, Gave him much praise, and some reward beside. Next pleas’d his Excellence a town to batter; (Its name I know not, and it's no great matter) 45 “ Go on, my Friend (he cry’d) see yonder walls ! « Advance and conquer ! go where glory calls ! “ More honours, more rewards, attend the brave." Don't you remember what reply he gave? “ D’ye think me, noble Gen’ral, such a Sot?
50 « Let him take castles who has ne'er a groat."
f Bred up at home, full early I begun
VER. 53. To read in Greek the wrath of Peleus' fon.] This circumftance has a happier application in the imitasion than in the original ; and properly introduces the 68th verse.