I used to hear the traveller's voice Or maiden as she loiter'd home Singing her even-song. I never hear the traveller's voice, But I have heard the village maid I used to see the youths row here King Henry many a blacken'd corpse Thou bloody man! repent in time I shall go on, King Henry cried Seest thou not Hermit that the Lord F The Hermit heard King Henry speak His face was gentle and for that What if no miracle from heaven Thou conqueror King repent in time Or dread the coming woe, For Henry thou hast heard the threat And soon shalt feel the blow. King Henry forced a careless smile, But Henry soon remembered him The AFFECTIONATE HEART. By JOSEPH COTTLE. Let the great man, his treasures possessing, Tho' foibles may sometimes o'ertake him, Affection! thou soother of care, 'Mid the anguish that preys on the breast, And the storms of mortality's state; What shall lull the afflicted to rest, But the joys that on sympathy wait› What is Fame, bidding Envy defiance, The idol and bane of mankind; What is wit, what is learning, or science, To the heart that is stedfast and kind ? Even Genius may weary the sight, It shall thrive when the flattering forms, That encircle creation decay; It shall live mid the wide-wasting storms, That bear all undistinguish'd away. When Time, at the end of his race, OLD CHRISTOVAL'S ADVICE, Recibió un Cavallero, paraque cultivasse sus tierras, à un Quintero, y para pagarle algo adelantado le pidió fiador, y no teniendo quien le fiasse, le prometiò delante del sépulcro de San Isidro, que cumpliria su palabra, y si no, que el Santo le castigasse: con lo qual el Cavallero le pagó toaa su soldada, ye le fió. Mas desagradecido aquel hombre, no haciendo caso de su promessa, se huyó, sin acabar de servir el tiempo concertado. Passó de noche sin reparar en ella, por la Iglesia de San Andrés, donde estaba el cuerpo del siervo de Dios. Fuè cosa maravillosa, que andando corriendo toda la noche, no se apartó de la Iglesia, sino que toda se le fuè en dar mil bueltas al rededor de ella, hasta que por la mañana, yendo el amo a quexarse de San Isidro, y pedirle cumpliesse su fianza, halló à su Quintero alli, dando mas y mas bueltas, sin poderse haver apartado de aquel sitio. Pidio perdon al Santo, y a su amo, al qual satisfizo despues enteramente por su trabajo. Flos San&torum, por Alonso de Villegas. If thy debtor be poor, old Christoval cried, For he who preserves a poor man from want |