Sidebilder
PDF
ePub

which they had last treated, now altered according to Whitelocke's desire, except that which concerned the forbidding of our enemies to buy arms in the countries of our confederates. He also delivered to Whitelocke the draft of a preamble for the articles, and another article for the ratifying of all the rest; whereunto Whitelocke consented, and thanked God that his business was brought so near to a good conclusion.

Whitelocke received his packet from England, and Thurloe wrote that the Protector was sensible of the Queen's delaying of Whitelocke, but approved his proceedings. He sent this enclosed order :

"AT THE COUNCIL CHAMBER, WHITEHALL:

"Friday, 17 Martii, 1653.

Council in

"On consideration of a letter, this day read in Council, Order in sent from the Lord Ambassador Extraordinary with her the matter Majesty of Sweden, mentioning, among other things, the of a Swedish prize. taking of the ship 'Charity,' Paul Paulsen, master, by a private man-of-war, and the carrying of her into Dover, and the hard usage of the master and mariners, which ship is claimed by some citizens of Gothenburg, subjects of the said Queen:

"Ordered, That it be referred to the Commissioners of the Admiralty speedily to put this matter in a way of examination; and, for their information in the premises, to send for the commander of the said man-of-war, and to receive a particular account and satisfaction concerning the disposal of the ship and goods, and the usage of the master and mariners, and thereupon to state the whole case and report it to the Council, to the intent speedy justice may be done therein; and the said Commissioners are likewise to take order that all further proceedings touching the said ship, or her lading or disposal of any part thereof, be stayed and forborne till their report made

VOL. II.

H

The
Queen's

and further order thereupon shall be given by the Council.

"W. JESSOP, Clerk of the Council."

Thurloe wrote that in case the information given to Whitelocke were found to be true, that the parties offending would be severely punished and right done to those who were injured; and that the Council were very sensible hereof, as a hindrance to Whitelocke's proceedings and a dishonour to the Protector. He also wrote unto Whitelocke that there was little scruple now of an agreement upon the Dutch treaty, which was as good as concluded; and he sent the news of France and of Scotland and Ireland, as well as that of England, as he constantly used to do. Whitelocke caused this order to be translated into Latin, and made use of it for the advantage of his business.

A description was given to Whitelocke, in writing, of the manner of making gunpowder in these parts, and of their mills and vessels for it, not unlike in many things to their way in England.

April 7, 1654.

Whitelocke waited on the Queen, and she was plans after pleased to discourse with him to this effect:

abdication.

Queen. I am resolved to retire into Pomerland, and this summer to go to the Spa to drink the waters for my health.

Whitelocke. Give me leave, Madam, to put you in mind of two things to be specially taken care of: one is the security of your own person, the other is the settling of your revenue. Your Majesty, being of a royal and bountiful spirit, cannot look into such mat

ters so much beneath you as expenses or accounts; and if care be not taken therein, and good officers, your Majesty may be disappointed and deceived.

Qu. I thank you for this counsel. I intend to have Mr. Flemming with me, to take charge of my revenue; he is a discreet, wise man, and fit for that employment, and to order the expenses of my house; I believe he will neither deceive me himself nor permit others to do it, for he is faithful to me.

Wh. Such a servant is a jewel. I hope care is taken that your Majesty's revenue be secured in such a manner that you shall not depend upon the pleasure of any other for the receipt of it, but to be in your power as mistress of it, not as a pensioner.

Qu. It shall be settled according to the advice you gave me, and I thank you for it.

Wh. Madam, I account it a happiness if in anything I may be serviceable to your Majesty. Whom doth your Majesty take with you beside Mr. Flemming of that quality?

Qu. I desire the company of Mr. Woolfeldt and his lady, if they will with me.

go

Wh. I suppose they will be very serviceable to your Majesty; and I hope it will not be long, after the business here effected, before you transport yourself into Pomerland, lest any designs should be against your liberty, for, Madam, in this age there be few persons to be trusted.

Qu. That is too great a truth, and I thank you for the caution. I could freely trust yourself with any of my concernments; and if you will come to me into Pomerland, you shall be as welcome as any man living, and we will be merry together.

Wh. I humbly thank your Majesty for your great favour to your servant, who hath a wife and children enough to people a province in Pomerland, and I shall bring them all thither to do your Majesty service.

Qu. If you will bring your lady and all your children and family thither, and settle yourself there, you shall want nothing in my power, and shall be very welcome to me.

Wh. I am your Majesty's most humble servant; and I pray, Madam, give me leave to ask your Majesty, whether you judge it requisite for me to wait on the Prince of Sweden before my going out of this country.

Qu. I think it very fit and necessary for you to see the Prince before you leave this country; it will be taken as a respect from the Protector to him, and if you do not, it will be looked upon as a neglect of him. Wh. I am obliged to do all that lies in my power to enlarge the Protector's interest.

Qu. The Prince being to succeed in the Crown, and in so short a time, it will be fit to keep a fair correspondence with him and to show respect to him, whereof your visit will be a good testimony.

Wh. Madam, your opinion will be a great direction to me in my affairs.

Qu. I think it will be an advantage to your business for you to speak with the Prince himself, who will take it in good part, and hold himself the more obliged to the observance of what shall be agreed upon in your present treaty, being acquainted therewith by you that made it.

Wh. I hope the treaty which your Majesty shall make will be observed by any who shall succeed you;

[ocr errors]

but I acknowledge it is very advisable for me to have some discourse with his Royal Highness, to give him an account of the treaty, and I shall inquire where I may attend him.

Qu. You must go from hence to Stockholm, and so to Nordköping, and the castle where the Prince now resides is within a league of that town; you may have my coaches and horses to transport you, and my servants to guide you thither.

Wh. I humbly desire your Majesty to make choice of any of my coach-horses or saddle-horses that may be useful for you, and to command them; they are all at your Majesty's service.

Qu. I shall not make choice of any; but if you bestow any of them upon me, they will be very accept

able.

Wh. I humbly acknowledge your Majesty's great favour in affording a despatch to my business.

Qu. I wish you with the Protector, because I see you are a faithful servant to him, and worthy to serve any prince in Christendom.

Wh. Your Majesty ever had a favour for me, and in nothing more than in my despatch.

Qu. I think it not fit for you to be in Sweden too near the time of the coronation of the new King; and then to go away, and not to see him, would be worse.

Wh. I do intend, upon your Majesty's advice, to salute him before my going away, and shall desire that the ships may meet me near the place where his Royal Highness is.

Qu. I will give order for it, and will be gone myself not long after; if I had staid here I should have been glad of your longer stay.

« ForrigeFortsett »