Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volum 1Booth, 1825 - 592 sider |
Inni boken
Resultat 1-5 av 68
Side 6
... πρὸς Ἡρώδην , δι ̓ ἄλλης ὁδοῦ ἀνε- χώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν . And being warned of God in a dream that they should not return to Herod , a they departed into their own country another way . Take thou also unto thee princi- pal spices ...
... πρὸς Ἡρώδην , δι ̓ ἄλλης ὁδοῦ ἀνε- χώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν . And being warned of God in a dream that they should not return to Herod , a they departed into their own country another way . Take thou also unto thee princi- pal spices ...
Side 2
... πρὸς αὐτὸν Ἱεροσόλυμα , τοῦ Ἰορδάνου · Then a went out to him Jerusalem , and all Judas , and all the region round about Jordan , a And there followed him great mul- titudes of people from Galilee , and from Decapolis , and from ...
... πρὸς αὐτὸν Ἱεροσόλυμα , τοῦ Ἰορδάνου · Then a went out to him Jerusalem , and all Judas , and all the region round about Jordan , a And there followed him great mul- titudes of people from Galilee , and from Decapolis , and from ...
Side 8
... πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται · πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν , ἐκκόπτεται , καὶ εἰς πῦρ Βάλλεται . woman shall not be heir with the son of the freewoman . So then , brethren , we are not children of the bondwoman , but of ...
... πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται · πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν , ἐκκόπτεται , καὶ εἰς πῦρ Βάλλεται . woman shall not be heir with the son of the freewoman . So then , brethren , we are not children of the bondwoman , but of ...
Side 8
... πρὸς τὸν Ἰωάννην , τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ ̓ αὐτοῦ . Then cometh Jesus a from Galilee to Jordan , unto John , to be baptized of him . a See parallels on ver . 22. chap . ii . VER . 14 . Ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν , λέγων · Ἐγὼ χρείαν ἔχω ...
... πρὸς τὸν Ἰωάννην , τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ ̓ αὐτοῦ . Then cometh Jesus a from Galilee to Jordan , unto John , to be baptized of him . a See parallels on ver . 22. chap . ii . VER . 14 . Ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν , λέγων · Ἐγὼ χρείαν ἔχω ...
Side 8
... πρὸς αὐτόν · Αφες ἄρτι · οὕτω γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην . Τότε ἀφίησιν αὐτόν . And Jesus answering , said unto him , Suffer it to be so now : a for thus it be- cometh us to fulfil all righteousness . Then he ...
... πρὸς αὐτόν · Αφες ἄρτι · οὕτω γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην . Τότε ἀφίησιν αὐτόν . And Jesus answering , said unto him , Suffer it to be so now : a for thus it be- cometh us to fulfil all righteousness . Then he ...
Andre utgaver - Vis alle
Scientia Biblica: containing the New Testament in the original ..., Volum 1 William Carpenter Uten tilgangsbegrensning - 1825 |
Scientia Biblica: Containing the New Testament, in the Original Tongue, with ... William Carpenter Ingen forhåndsvisning tilgjengelig - 2015 |
Vanlige uttrykk og setninger
behold Blessed brethren cast chap clause cometh commanded dead devil disciples earth evil eyes faith Father flesh Gentiles glory hand hath hear heard heart heaven Israel Jerusalem Jesus answered Jesus Christ Jesus said unto Jews John king kingdom Lord Jesus Luke Mark Matt Pharisees pray preach prophets Psal righteousness saith the LORD saith unto say unto Scribes servant shew sins soul spake spirit ther thine things thou art thou hast thou shalt unto thee Verily I say viii whosoever word xviii xxii ἀπὸ αὐτοῖς αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ αὐτῶν γὰρ ἐὰν εἶπεν εἰς τὴν ἐκ ἐν τῇ ἐπὶ ἵνα καὶ λέγει μὴ Ὁ δὲ ὁ Ἰησοῦς Οἱ δὲ ὅτι οὐ οὐκ πρὸς τὰ τῆς τί τὸ τοῖς τὸν Τότε τοῦ τοὺς τῶν ὑμῖν ὑμῶν