have been productive for some years past. In 1814, the royal academy of sciences of Stockholm published two new volumes of its Memoirs. Several new poems

have made their appearance, and

are highly praised; among them, a dramatic composition entitled Blofogel, or the Blue Bird, which is extolled as a chef d'oeuvre of Swedish poetry. Adlerbeth the ...translator of Virgil has published a good version of the epistles and satires of Horace. A complete translation of the “ Theatre’ of Schiller is about to appear.—Madame de Stael's work on Germany produced a lively sensation in Sweden. Four editions of the original, besides a Swedish translation, were announced at once.

A Lexicon of the Dalecarlian tongue is also announced.

Professor Goldberg of Copenhagen has published, (in Danish,) a translation of Plautus; printed at the expense of the government. The medical society of Copenhagen has been exceedingly active in researches and memoirs. Three of its most distinguished professors publish annually two volumes of “a New Medical Library.” The Royal Society of Science of Copenhagen has also, been prolific of Memoirs and Tracts, in the Physical Sciences and Political Philosophy. Among the memoirs read to it in 1814, we observe one by the minister of state, Count de Revent!ow, entitled ‘ Observations on the influence of the recisirocal distance of trees on the greater or less abundance of their vegetation.”

There has been discovered in the vast territories of the government of Koliwah and Tobolsk a multitude of antient Tartar monu

ments drawn from tombs of from 400 to 1100 years duration. These monuments consist of vases of metal, arms, coin, ornaments of dress—many are embellished with human figures and hieroglyphics. The ruins of ancient cities and fortresses have also been traced.”

The celebrated mineralogist Werner has disposed of his precious collection of minerals to the academy of Mines of Freiberg. It was at first valued at the sum of 56,000 rix dollars—but, in consideration of the state of the times the proprietor has himself lowered the estimate to 40,000 rix dollars; —on the following conditions, that the sum of 7000 be paid to him in in hand; that 33,000 remain secured to him for life, with an interest of 5 per cent., the 33,000 however to fall to the academy of Mines after his death. The academy means to publish a systematic catalogue of the collection.

All the institutions for public instruction at Rome, which enjoyed much credit before the revolution, are re-established. The college of the Sapienza; that of the Profiaganda, &c.

There is a very valuable collection of Arabic and Persian manuscripts in the royal library of Copenhagen.

The University of Kasan, in Russia, has published a new edition of the Koran and the lolements of the Tartar language. The Danish society of Scandinavian literature has already published 20 volumes of Memoirs relating to the history and antiquities of the North. The founder of this society, professor Jens Krage Hoest, delivered, in the winter of

[blocks in formation]
[blocks in formation]

• The press of Rome has given a new and much improved edition of the Poetical Translation of the Paradise Lost of Felice Mariottini, first published in London, in 1796, and then highly applauded.

M. Baggessen, the celebrated Danish poet, is about to publish a Boem entitled the Fall of Adam. He has in hands another in twenty cantos drawn from the travels of captain Cooke.

Armenia is, without doubt, the country of Asia, of which the annals include most directly those of the whole Continent. It was, indeed, of old, to the whole world, what Colchis was to the Greek princes. Its history, therefore, is that, under the most interesting points of view, of the ancient oriental nations. It has been so considered and treated in a most elaborate and methodical work lately published in Paris, and entitled “A General Picture of Armenia,” by M. Chahande Cirbried, professor of Armenian in the royal special school of oriental living languages. The author is an Armenian, and has communicated much curious information new to Europe.

An Academy of Agriculture has been founded in Stockholm, with an endowment from the Swedish government of 200,000 rix dollars. The prince royal is the president of the institution. It has already published memoirs and proposed prizes on subjects affecting the prosperity of agriculture.

One of the prize subjects proposed by the First Class of the French Institute, for the year 1817, is to determine the chemical changes which take place in fruits during their maturation, and

[blocks in formation]

tinual early wars against the Turks. The native idiom was particularly neglected, and until 1780 even the gazettes were published in Latin. Since, however, the former has become in every respect national, and the vehicle of public instruction as well as of every form of public communication. Virgil, Corneille, Milton, Voltaire, Fenelon, Marmontel, Ossian, &c. and the best German authors, have been translated into the Hungarian, in verse and prose. Hungary boasts of a great number of early poets, and during the eighteenth century produced a multitude of elegant scholars in all branches of literature. There are many striking affinities between the Hungarian and Persian languages, especially in the conjugation of the verbs, the application of the personal pronouns, &c.

M. Lindé, a professor of Warsaw, one of the most profound linguists of Europe, has been employed for many years on a Polish dictionary, which is singuison its kind. Each word is explainéd in the ancient Russian, in modern Russian, in Bohemian, and in the other Slavonian languages to the number of thirteen. Every one of these has examples to each word taken from its own literature. The emperor Alexander gave five hundred ducats to defray the first expenses of the undertaking; to which the Czartorinskis, the Asolinskis, the Radziwils, the Zamoyskis, and the Potockis have constantly contributed, with a liberality worthy of the affection which these great families manifest towards literature and its cultivators.

A French scholar of eminence

is engaged, in conjunction with the committee appointed by the academy of Warsaw, upon a General History of Poland.

The brothers Kapétanaki— Greeks of Smyrna, have published a Universal Geografhy. That part which treats of the Ottoman empire furnishes particulars entirely new and of much interest. Vienna abounds with Greeks of vast erudition, and indefatigable activity in authorship. The professor of philology in the gymnasium of Smyrna, Oikmosomos, has published a Treatise on Oratory, which is, in itself, sufficient to prove that the modern Greek even in its present state is one of the finest languages of Europe. The gymnasium of Smyrna is an excellent establishment, and can boast of several learned professors both in the sciences and letters.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]
« ForrigeFortsett »