Sidebilder
PDF
ePub

Poetical Literature of Germany, "written," says the same authority, "from the stand-point of the faith of a Roman Catholic, is an interesting and valuable work."

[ocr errors]

"He was superior," says another recent critic, "to all his fellows as a lyric poet. His simplicity and love of nature, his realism and avoidance of the antiquated and conventional, have made him a real favorite with the people."

CONSOLATION.

Many poets have chanted their lays
In Germany's lovely land;

To an echo their songs have waned,
The bards repose in the sand;
But as long as the silvery stars

With their wreath encircle the earth,

Will hearts, in new melodies give
To the olden beauty new birth.

Though crumbling lies in the sand
The house of the heroes of old,
Come Spring, from the gates and the halls,
Each year her new charms to unfold;—
Where weary the warriors sink

In the battle, courageous and stout,

Springs up a new vigorous race,

And fights it manfully out.

-Translated by ALFRED BASKERVILLE.

MORNING PRAYER.

O silence, wondrous and profound!
O'er earth doth solitude still reign;
The woods alone incline their heads,
As if the Lord walked o'er the plain.

I feel new life within me glow;—
Where now is my distress and care?

Here in the blush of waking morn,
I blush at yesterday's despair.

To me, a pilgrim, shall the world,
With all its joys and sorrows, be
But as a bridge that leads, O Lord,
Across the stream of time to thee.

And should my song woo worldly gifts,
The base rewards of vanity:

Dash down my lyre! I'll hold my peace
Before thee to eternity!

-BASKERVILLE's translation.

THE MILL.

Far in a shaded valley
A water mill appears;
But she I love has vanished
From scenes of happier years.

She promised to be faithful,
She pledged it with a ring;
But faithless hath she proven :-
Her gift in twain did spring.

And sadly now, a minstrel,
Throughout the world I roam,
My weary ballad singing,

Afar from friends and home.

A soldier, would I hasten
Where rages fierce the fight;
And by the watch-fire linger
Through all the gloomy night.

Yet whilst the mill I'm hearing
I know not what my mind;
Ah! would my days were ended,
I then should quiet find!

-Translated from Das Zerbrochene Ringlein.

ELIOT, JOHN, styled "the Apostle to the Indians," an American clergyman, born at Nasing, Essex, England, in 1604; died at Roxbury, Mass., May 20, 1690. He was educated at the University of Cambridge, came to New England in 1631, and in the following year became "teacher" of the church at Roxbury. He believed the North American Indians to be descended from the lost tribes of Israel; learned their language, in which he began preaching to them in 1646, and in 1660 organized a church of "praying Indians," which flourished for several years. He wrote a number of works, one of which, The Christian Commonwealth, printed in England in 1660, was denounced by the Government of the colony as "seditious," on the ground that it was opposed to the monarchy of England. In 1664 he published an Indian Grammar and a translation of the Psalms into Indian metre. His great work was the translation into Indian of the entire Bible, the New Testament being printed at Cambridge, Mass., in 1661, and the Old Testament in 1663. Its full title is:

Mamusse Wunneetupamatamwe Up-Biblum God naneeswe Nukkone Testament kah wonk Wusku Testament.

Indian words are usually very long, a word being not unfrequently a compound which in most

[graphic][subsumed][subsumed][merged small]
« ForrigeFortsett »