Just catches at the sound; But soon articulates aloud, Much to th' amusement of the crowd, And stuns the neighbours round. V. A querulous old woman's voice VI. Belinda and her bird! 'tis rare, To meet with such a well-match'd pair, The language and the tone, Each character in ev'ry part Sustain❜d with so much grace and art, And both in unison. VII. When children first begin to spell, And stammer out a syllable, We think them tedious creatures; But difficulties soon abate, When birds are to be taught to prate, TRANSLATION OF PRIOR'S CHLOE AND EUPHELIA: I. MERCATOR, vigiles oculos ut fallere possit, Nomine sub ficto trans mare mittit opes; Lené sonat liquidumque meis Euphelia chordis, Sed solam exoptant te, mea vota, Chloe. II. Ad speculum ornabat nitidos Euphelia crines, Cum dixit mea lux, Heus, cane, sume lyram. Namque lyram juxta positam cum carmine vidit, Suave quidem carmen dulcisonamque lyram. III. Fila lyre vocemque paro suspiria surgunt, Subrubet illa pudore, et contrahit altera frontem, Heu! fallendi artem quam didicere parum. THE DIVERTING HISTORY OF JOHN GILPIN: Shewing how he went farther than he intended, and came safe home again. JOHN GILPIN was a citizen John Gilpin's spouse said to her dear, To-morrow is our wedding-day, My sister and my sister's child, Will fill the chaise; so you must ride On horseback after we. He soon replied, I do admire Of womankind but one, And you are she, my dearest dear, Therefore it shall be done. I am a linendraper bold, As all the world doth know, And my good friend the calender Quoth Mrs. Gilpin, That's well said; John Gilpin kiss'd his loving wife ; That, though on pleasure she was bent, She had a frugal mind. The morning came, the chaise was brought, But yet was not allow'd' To drive up to the door, lest all Should say that she was proud. So three doors off the chaise was stay'd, Six precious souls, and all agog To dash through thick and thin. Smack went the whip, round went the wheels, Were never folk so glad, The stones did rattle underneath, As if Cheapside were mad. John Gilpin at his horse's side For saddletree scarce reach'd had he, When, turning round his head, he saw So down he came; for loss of time, 'Twas long before the customers When Betty screaming came down stairs, "The wine is left behind!' Good lack! quoth he-yet bring it me, When I do exercise. Now mistress Gilpin (careful soul!) Had two stone bottles found, To hold the liquor that she lov❜d, And keep it safe and sound. had a curling ear, Each bottle h Through which the belt he drew, And hung a bottle on each side, To make his balance true. Then over all, that he might be Equipp'd from top to toe, His long red cloak, well brush'd and neat, He manfully did throw. |