Sidebilder
PDF
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Übersetzung die beste ist. ein Homer vollends in stanzen ist nacb J. 11. Voss höchstens ein curiosum. dasz aber auch die Vossische Übersetzung in Deutschland nie so populär werden konnte, wie es Popes llias in England wirklich wurde, hat gründe welche liefer liegen als in der metrischen form, welche indes auseinanderzusetzen hier nicht der ort ist. Berlin. Adolf Philippi.

80. EINIGE BEMERKUNGEN ZU HENRY HAYMANS AUSGABE DER ODYSSEE.

Eine anzeige im litt, centralblalt (1867 nr. 25) über 4he Odyssey of Homer edited with marginal references, various readings, notes and appendices by Henry Hayman, B. D. vol. 1. books I to VI' (London 1866) schlies/.t mit den worlen: 'das einzige dankenswertbe der ausgäbe scheint uns das Verzeichnis der parallelslelleu am rande, das, wenn es vollständig wäre, eine Jückc in unsern Horaersludicn ausfüllen würde, leider ist es das nicht.' weil davon entfernt die in vorstehendem bemerkte unvollsländigkeil durchgehend hier nachweisen zu wollen, ist es vielmehr meine absieht in diesen zeilen nur an wenigen versen die mangelhafte auswahl und Zusammenstellung der parallelstelleu hervorzuheben, unter der Versicherung freilich, dasz es nicht schwer sein würde dasselbe überall von dieser ausgäbe zu zeigen. Vollständigkeit erstrebte hr. Hayman in seinen randhemerkungen nicht, die dürfen wir also von vorn herein darin nicht suchen; seine absieht war eine andere, und diese teilt er uns s. XC1I des Vorwortes in folgenden worlen mit: 'in der vorliegenden ausgäbe ist der versuch gemacht mittels randbemerktingen, welche parallel- und erklärende stellen (parallel and illustrative passages'! enthalten, Homer so weit als möglich als seinen eignen scholiaslen darzustellen (!) und die bemerkenswerlhe eigenlümlichkeit seines Stiles hervorzuheben, dasz er nemlich niemals von einer redensarl abgehl, so lauge es möglich ist dieselbe zu benutzen und anzuwenden, wie bereits oben erwähnt ist s. VII.*) für diejenigen, welche die musze und ausdauer haben diese randhemerkungen zu benutzen, hoffen wir, möchten die noten einen hülfreichen beistand leisten, beim zusammentragen derselben entstand eine zehnmal gröszere Schwierigkeit, wo aus einer menge von stellen auszulesen war, als da wo sich eine beschränkte auswahl bot. alle Wiederholungen und gleichheitcn der stellen aufzuzeichnen würde beschwerlich, ja unmöglich sein, einige

[ocr errors]
« ForrigeFortsett »