Sidebilder
PDF

ENGLISH To BE TURNED INTo LATIN.

'The king had drawn out the forces. We see the whole city. The anchor holds the ship. Sincere faith unites true friends. He has sent no letters. Hast thou a son ? Cyrus founded the Persian empire. Neptune shook the earth. Numa waged no war. Alexander founded the Greciam empire, They continually wage war. Care follows money. The eyes conciliate love. Does the ground pour forth various flowers ? Shall a barbariam have these cultivated fields ?

[ocr errors][merged small]

1. He made much of me. 2. 1. Comiter ego tracto'. He made a law. 3. To marry a. 2. Lex fero. 8. Duco* wife. 4.* We opened a letter. (inf.) uxor. 4. Linum 5. To fight a battle. 6. To suf- incido'. 5. Prælium comfer punishmei.t. 7 Tolay a plot. mitto*. 6. Pœna (acc. 8. To play tricks. 9. To lose plur.) pendo*. 7. Insidiæ one's labour. 10. To give up paro'. 8. Necto* dolus. the cause. 11. To condemn a 9. Opéra ludo*. 10. Hasperson. 12. To favour a person. ta abjicio'. '. 11. Pollex verto*. 12. Premo* pollex.

[ocr errors]

The same Case qfter a Verb as before it.
MODEL.

Old age itselfis a disease. I Senectus ipsa est mor

move a queen. We are dust bus. Ego incêdo regina.

and a shadow. He is esteemed Pulvis et umbra sumus.

a god among them. Is apud illos habêtur - deus.

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]

Men are mortal. Death is certain. Thou wilt always be poor. Children are dear. Ifidolence is a vice. Anger is a short mad

ness. The force of habit is great.'*

Experience is the best master. A true friendis a great treasure. No place is more pleasant to us than our country. *Varro was esteemed a learned mam, but Aristides was called just. Thou art a friend, thou art an advocate, thou art - a father to me. A poem is a speaking picture, a picture is a silent poem. *

Virtue is a precious jewel. Impudence is a disgrace, modesty is an ornament. Cicero was

esteemed eloquent. Pompey was named the great.

Great princes are considered very happy, poor men are accounted very miserable. The soldiers sleep secure. You will be

[ocr errors]

come a poet. Virtue is the high

est nobility. Practice is the best master. Faith is esteemed the foundation of religion. Here, O Cæsar, mayest thou delight to be called father and prince. Titus has been called the love aud delight of the hu

tu sum pauper.
- - -
sum carus. Inertia sum vi-

unam race.

Homo sum mortälis.
Mors sum certus. Semper
Libéri

tium. Ira furor brevis sum.
Consuetüdo vis magnus
Sum. -
Experientia sum opti-
mus magister. Amicus ve-
rus thesaurus sum mag-
nus. Nullus locus ego dat.
dulcis comp. sum patria
abl. Varro, existimo' doc-
tus vir, sed Aristides vo-
co' justus. Tu sum ami-
cus, tu patrónus, tu pa-
rens ego dat. Poëma sum
loquens pictúra, pictüra
sum mutus poëma.
Virtus sum' pretiósus
gemma. Impudentia sum
dedécus, modestia sum or-
namentum. Cicéro habeo
disertus. Pompeius voco
magnus.
Magnus princeps exis-
timo felix, pauper habeo*
miser. Miles dormio* se-
cúrus. Tu fio poëta. Vir-
tus sum bonus nobilitas.
Exercitatio bonus sum ma-
gister. Fides religio fun-
damentum habeo.
Hic, Cæsar, amo' dico*
inf. pass. pater et princeps.
Titus amor ac deliciæ ge-
nus humänus appello'.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

'The soul is immortal. . The contest is great. Life is, short, and art long. Avarice is a vice. There are many degrees of society. The force of habit is great. The recollection of benefits is very pleasant. There is nothing except sea and aix. I am delighted to be called a good and prudent man. In an easy cause any one (dat.) may be eloquent (dat).

Contest, certámen : art, ars : avarice, avaritia : many, plus, pluris ; degrees, gradus ; society, sociètas : force, vis ; habit, co suetúdo : recollection, recordatio ; benefits, benefactum ; very pleasant, jucundus, (superl.): nothing, nihil ; except, nisi; sea, pontus; air, aér : to delight, delecto! ; to call, dico3 ; (inf. pass.); prudent, prudens ; nam, vir. any one, quivis (cuivis) ; (may be, licet); eloqnent, disertus.

*

PHIRASES.

1. He is undone. 2. Be thou of 1. Nullus si {m. 2. Bonus good cheer. 3. Her complexion (abl.) animus (abl.) sum. is natural. 4. Thou art an hon- 3. Color sum verus. 4. Fruest fellow. 5. Let me prevail. gi sum. 5. Sino* (imper.)

[ocr errors]

ADAM.—RULE 30.
The Infinitive governed by another Verb.

MODEL.

I wish to know. The great Cupio scire. Incipient months will begin to proceed. magni procedëre menses.

ExERCISE 12.

I cannot understand. The tur- Non possum intelligo*.

tle will cease to coo. She longs Turtur cesso' gemo*. Ges

to relate the dangers. He wishes tio* narro' pericülum.

to be the whole day in pleasure. Volo (velit) sum dies acc.

Why does he fear to touch the totus in voluptas abl. Cum

yellow Tiber ? timeo* flavus Tiber (Tibérim) tango*?

Themistocles could not take rest. Thou camst rest here with me. A wolfis always accustomed to seize and run off. All [things] cannot be effected with money. Poets wish either to profit or to delight.

Phocion was perpetually poor when he might be very rich. So I was accustomed to, compare great [things] with small. Was it not better to suffer the sad anger of Amaryllis ? O that it would but please thee to inhabit with me the low cottages, and to shoot stags. • *.

[ocr errors]
[ocr errors]

nis pecunia abl. efficio* inf. pass. non possum Poëta aut prosum volo aut delecto'.

Phocion sum perf. perpetuò pauper, cùm dives (ditissimus) sum possum imp. subj. Sic parvus dat. plu. compóno* magnus neut. plu. soleo* (solebam). Nonne sum perf. (satius) tristis ira acc. plu. Amaryllis patior*? O tantùm libet (libeat) tu dat. habito' mecum humilis casa et figo* cervus.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

We hope to be loved. I cannot sleep. All men wish to live happily. Learn thou to live, learn to die. Virtue cannot die. Thou wilt force me to die. The stag began to fly. The dog began to drink. Do not thou (noli) fear.

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Terence , says , that complai

sance begets friends. Do not forget that thou art Cæsar. Poets feign that Briareus hdd a hundred arms and fifty heads. Virgil says that labour, overcomes all things. • We know that the sun is the light of the world. - • I am glad that he , exercises

temperance. We know that Marius and Sylla waged a civil war.

Publius Scipio used to say, that he was never less idle tham when idle, nor less alone than when he was alone.

Thou knowest that I love : p. *

MODEL.

• Scio regem regnäre, not scio quod rex regnet. Scio regem regnavisse, mot scio ut rex regnavèrit.

[ocr errors]

sentis ? not pateant quòd tua consilia non sentis ?

ExERcisE 13. *, ,

[ocr errors]

Terentius dico* obsequium pario* amicus. Nolo (noli) obliviscor tu sum Cæsar. Poêta fingo* Briareus habeo centum brachium et quinquaginta caput. Virgilius dico vinco* omnis. Scio sol sum lux mun. dus. Gaudeo* ille exerceo* temperantia. Scio Marius et Sylla civilis bellum gero. Publius Scipio dico soleo* (solébat) nunquam sui (se) minùs otiósus sum quàm cùm otiosus, nec minùs solus (solum) quàm cùm solus sum (esset).

3

labor

« ForrigeFortsett »