« ForrigeFortsett »
Opus as an Adjective. Money is necessary. Prepare ye what [things] may be necessary (at the feasts epülis). (That id) is necessary to him, (which quo) he enjoys. There is no need to thee of what I have need, whilst thou livest contented with thylot (abl.).
It is necessary to hasten. He, that always desires more, confesses [that] there is need of getting. This is necessary to be done.
Monitor, monítor: sometimes, mod) ; grave, tristis ; style, sermo ; lively, jocósus : pardon, venia : passion, iracundia : (non id tiùi quo8—there is no need to thee of what—); lot, sors : hasten, propefútus : desires, appéto ; more, amplius ; confesses, confiteor ; getting,
is stiff, and bristles stand up like fhick pikes.
There was nigh the temple a recess of little light, Jike a cave covered with native pumice stone. It is a hard [thing] to fimd words equal to great grief. Thou shalt give out songs pleasant to women upon the effeminate harp.
O harp! [who art] the ornament of Phoebus, and acceptable at the banquets of supreme Jupiter. He is a slave quick in attending to his master's nods ; he knows a little Greek, and is fit to learn any art.
If thou canst not be the best,
do thou at least thy endeavour, that thou may est be next to the best. Nothing is difficult to mortals. We by our folly aspire to heaven itself, neither do we suffer, on account of our wickedness, Jupiter to lay aside his angry thunderbolts. There was in that place a tall mulberry tree, very full of white fruit, close by a cold spring.
A ship which the wind catches, and a tide contrary to the wind, feels a double force, and nnsteadily obeys both.
For the father of the gods changed the men into an ugly animal, that the same [men] might appear unlike to a mam, and yet like [him].
geo pres. act. horridus cervix et seta horreo similis densus hastile. Sum plupf prope templum plur. recessus exiguus lumen, spelunca similis, nativus pumex abl. (tectus). Difficilis sum reperio verbum par magnus dolor. Divido carmen gratus fœmina imbellis cithära abl. O testüdo ! decus Phoebus, et gratus daps suprémus Jupiter. Verna aptus ministerium dat. plur. ad nutus herilis; imbütus litterülæ Græcus abl., idoneus ars quilibet (cuilibet). Si nequeo sulj. sum bonus, saltem do opéra, ut sum proximus bonus.
ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.
I live dear to my fiiends. , Ptolemy was (as tam) ridiculous to the Romans (as quàm) he was cruel to [his] subjects. He sees [her] eyes (sparkling micantes) with fire likê the stars. A rose is often next to a nettle. Fortune is sometimes kind to me, 'sometimes (to amother alii). Thrice the phantom, grasped in vain, escaped [my] hands, (swift, par i. e. equal) to the light winds and very like a fleeting dream. (A race gens) detested by me sails over the Tuscan sea. , The mother, (on hearing these words ad auditas voces), was stupified (perf.), as if made of stone, and was a long time like [one] astonished. Demaratus was (more respected amicior) by [his] country (dat.) after [his] banishment, than by the king (dat) after [his] favours. Death is common to every age. Agitation of mind is (natural propria) to us. Fame is never equal to thy labour.
(Ptolemæus): subjects, civis : next, prorimus; nettle, urtica : suiuetimes, nunc : phantom, imágo ; grasped in vain, (frustrâ comprehensa); escaped, effugio ; fleeting, volucris ; dream, somnus : detested by me, (inimica mihi); sails over navigo; Tuscan, Tyrrhenus ; sea,
uor : stupified, stupeo ; as if made of stone, (ceu saxea); long time,
diu ; astonished, attonitus, fem. gen.: banishment, fuga ; favours, beneficium.
Thou art like thy master. If Dominus simumis sum. any [thing] like this should Si quis hic similis evenio* have happened. He was very un- perf. Ille sum dissimilis like the other generals. The in- reliquus dux. Inquisitio vestigation of truth is peculiar to verum sum proprius homo. Inan.
Some think [that] a thousand Pars puto sing. versus verses, such as mine, might be mille, similis meus, posspun out in a day. sum dedüco* dies abl.
ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.
But at first ambition more than avarice influenced (impf.)
the minds of men, which vice, however, was bordering on
virtue. This (is among the Greeks as a proverb in Græcó
rum proverbig.est), [that] all things are common [among] 6
friends (gen.). (By which means it came to pass quâ re fièbat), that he turned the eyes of all [men] towards him, (as often as quotiescunque) he went into public (acc.); nor was any one thought equal to him in the city. This stood (impf.) a burying place common (to the vilest of the populace miserae plebi). At first, primò; more, magìs ; influence, exerceo ; bordering, (propius) : towärds, ad ; went, prodeo ; public, publicum ; amy ofíé, quis
: burying place, sepulchrum.
Obs. 4 and 6.
Born for glory. . They are pione to pleasu *.
Naturally disposed andinclined to base desires. A man good for nothing.
As a horse is for the course, an ox for the plough, a dog for hunting, so man is born for intelligence and action.
Being born [Alcibiades] in a very great city, ofa great family, much the most handsome [man] of his age, fit for all things, and abounding in wisdom.
Dion, besides this noble' alliance, and the generous fame of his ancestors, had mamy other advantages from nature: amongst these a docile genius, courteous, fit for the best arts.
The brazen age succeeded, more fierce in [their] tempers, and more disposed to horrid arms.
Natus ad gloriam. Ad
voluptátem propensisunt. 33. Natus et apt.s ad turpis libido. Homo ad nullus res utilis.
Ut ad cursus equus, ad arandum ger. bos, ad indagandum canis, sic homo ad intelligendum et agendum natus sum.
Natus in amplus civitas, summus genus abl., omnis gen. plur. ætas gen. sing. suus gen. sing. multò formósus, ad omnis res aptus, consiliumque gem. plenus.
Dion autem præter nobilis propinquitas, generösusque majóres fama, habeo multus alius bonum a natúra: in hic abl. ingenium docilis, comis, aptus ad ars bonus.
Succèdo aheneus proles, sævus ingenium abl. plur. et ad horridus promptus arma.
Since, therefore, I. dare not follow that which is most important, and [that which is] agreeable to the discipline of our forefathers and of the empire, I will follow that which is less as to severity, and more useful to the common safety.
Quare quoniam non audeo* facio is neut. qui neut. primus, proprius que neut. sum disciplina majóres atque hic imperium, facio is neut. qui sum lenis comp. ad severitas, et utilis comp. ad commünis salus.
ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.
Men are more prone to pleasure than to virtue. Man is born (to worship ad colendum) God. Man is born to labour, and (fit idoneus) for friendship. We are more intent upon
wealth than is proper. liberality. >harge ad exequendum) its duty.
By nature (abl.) we are inclined to (A disturbed conturbátus) mind is not fit (to dis- .
Prone, pronus : intent upon, attentus ad ; wealth, res ; proper, sat inclined, propensus: fit, aptus ; its, suus ; duty, munus.