Sidebilder
PDF
ePub

But, ah, I will not :-Yet I love thee well;
And, by my troth, I think, thou lov'st ine well.

Hub. So well, that what you bid me undertake,
Though that my death were adjunct to my act,
By heaven, I would do it.

K. John. Do not I know, thou would'ft?
Good Hubert, Hubert, Hubert, throw thine eye
On yon young boy : I'll tell thee what, my friend,
He is a very serpent in my way;
And, wheresoe'er this foot of mine doth tread,
He lies before me: Dost thou understand me?
Thou art his keeper.

Hub. And I'll keep him so,
That he shall not offend your majesty.

K. John. Death.
Hub. My lord ?
K. John. A grave.
Hub. He shall not live.

K. John, Enough.
I could be merry now : Hubert, I love thee;
Well, I'll not say what I intend for thee :
Remember. - Madain, fare you well :
I'll send those powers o'er to your majesty.

Eli. My bleffing go with thee!

K. John. For England, cousin, go :
Hubert shall be your man, attend on you
With all true duty.-On toward Calais, ho!

[Exeunt.

This is one of the scenes to which may be promised a lasting commendation. Art could add little to its perfection, and time itself can take nothing from its beauties, STEEVENS,

SCENE

SCEN E IV.

The French court.

Enter King Philip, Lewis, Pandulph, and attendants.

K. Phil. So, by a roaring teinpest on the flood,
A whole' armado of collected fail 2
Is scatter'd, and disjoin'd from fellowship.

Pand. Courage and comfort ! all fhail yet go well.
K. Phil. What can go well, when we have run so

ill?
Are we not beaten? Is not Angiers lost?
Arthur ta’en prisoner? divers dear friends sain?
And bloody England into England gone,
O'er-bearing interruption, spite of France ?

Lewis. What he hath won, that hath he fortify'd :
So hot a speed with such advice dispos’d,
Such temperate order 3 in so fierce a cause,

' A whole armado &c.] This fimilitude, as little as it makes for the purpose in hand, was, I do not question, a very taking one when the play was first represented; which was a winter or two at most after the Spanish invasion in 1588. It was in reference likewife to that glorious period that Shakespeare concludes his play in that triumphant manner:

"Thus England never did, nor never shall,

66 Lie at the proud foot of a conqueror, &c.". But the whole play abounds with touches relative to the then pofture of affairs.

WARBURTON. This play, so far as I can discover, was not played till a long time after the defeat of the armado. The old play, I think, wants this fimile. The commentator should not have affirmed what he can only guess. Johnson.

Armailo is a Spanish word signifying a fleet of war. The armado in 1588 was called so by way of distinction. STEEVENS.

of collected fail] Thus the modern editors. The old copy reads--convicted. STEEVENS.

in fo fierce a cause,] We should read course, i. e, march. The Oxford editor condescends to this emendation.

WARBURTON. A fierce caufe is a cause conducted with precipitation. “ Fierce wierchcdness," in Timon, is, hasty, sudden misery. STEEVENS.

Doth

2

3

Doth want example ; Who hath read, or heard,
Of any kindred action like to this?
K. Phil. Well could I bear that England had this

praise,
So we could find some pattern of our shame.

Enter Constance.
Look, who comes here! a grave unto a soul;
Holding the eternal spirit, against her will,
In the vile prison of afflicted breath 4:-
I pr’ythee, lady, go away with me.

Conft. Lo, now! now see the issue of your peace!
K. Phil. Patience, good lady! comfort, gentle Con.

stance !
Conft. No, I defy s all counsel, all redress,
But that which ends all counsel, true redress,
Death, death :-Oh amiable lovely death!
Thou odoriferous stench ! found rottenness !
Arise forth from the couch of lasting night,
Thou hate and terror to prosperity,
And I will kiss thy detestable bones;
And put my eye-balls in thy vaulty brows;
And ring these fingers with thy houshold worms;
And stop this gap of breath with fulsome dust,
And be a carrion monster like thyself:

4

a grave unto a foul,
Holding the eternal Spirit, against her will,

In the vile prison of afflicted breath :] I think we should read earth. The passage seems to have been copied from fir Thomas More : “ If the body be to the foule a prison, how strait a prison maketh he the body, that stuffeth it with riff-raff, that the foule can have no room to stirre itselfbut is, as it were, enclosed not in a prison, but in a grave.

FARMR. Perhaps the old reading is justifiable. So, in Measure for Meafure :

To be imprison'd in the viewless winds." STEVENS. 5 No, I defy &c.] To defy anciently fignified to refuse., So, in Romeo and Juliet : I do defy thy commiseration.” STEEVENS.

Come,

Come, grin on me; and I will think thou smil'ft,
And buss thee as thy wife! Misery's love,
Oh, come to me!

K. Phil. Oh fair affliction, peace.

Const. No, no, I will not, having breath to cry: Oh, that my tongue were in the thunder's mouth! Then with a passion would I shake the world; And rouze from flecp that fell anatomy, Which cannot hear a lady's feeble voice, Which fcorns a 7 modern invocation.

Pand. Lady, you utter madness, and not sorrow.

Const. Thou art unholy to belie me so;
I am not mad : this hair I tear, is mine;
My name is Constance; I was Geffrey's wife;
Young Arthur is my son, and he is lost:
I am not mad;- I would to heaven, I were !
For then, 'tis like I should forget myself :
Oh, if I could, what grief should I forget!
Preach some philosophy to make me mad,
And thou shalt be canoniz'd, cardinal;
For, being not mad, but sensible of grief,
My reasonable part produces reason

6 And buss thec as thy wife!] Thus the old copy. The word buss, however, being now only used in vulgar language, our modern editors have exchanged it for kiss. The former is used by Drayton in the 3d canto of his Barons' Wars, where queen

Isabel lays :

" And we by signs fent many a secret buss." Again, in Spenser's Faery Queen, b. iii. c. 10:

" But every satyre first did give a busse

“ To Hellenore; fo busjes did abound.”
Again, Stanyhurst the translator of Virgil, 1582, renders

-ofcula libavit natæ-
Buft bis prittye parrat prating &c.” Steevens.

- modern invocation.]. It is hard to say what Shakespeare means by modern : it is not opposed to ancient, In All's Well thai ends Well, speaking of a girl in contempt, he uses this word: “ her modern grace.” It apparently means something flight and inconsiderable. Johnson. Modern, I believe, is trite, common. So, in As you like It: " Full of wise faws and modern initances." STEEVENS.

How

7

How I may be deliver'd of these woes,
And teaches me to kill or hang myself:
If I were mad, I should forget my son ;
Or madly think, a babe of clouts were he :
I am not mad; too well, too well I feel
The different plague of each calamity.
K. Phil. Bind up those treffes : Oh, what love I

note
In the fair multitude of those her hairs !
Where but by chance a silver drop hath fallen,
Even to that drop ten thousand wiry friends!
Do glew themselves in sociable grief;
Like true, inseparable, faithful loves,
Sticking together in calamity.

Conft. To England, if you will.
K. Phil. Bind

up your hairs.
Conft. Yes, that I will; And wherefore will I do it?
I tore thein from their bonds; and cry'd aloud,
Oh that these hands could so redeem my son,
As they have given these hairs their liberty !
But now I envy at their liberty,
And will again commit them to their bonds,
Because my poor child is a prisoner.
And, father cardinal, I have heard you say,
That we shall see and know our friends in heaven:
If that be true, I shall see my boy again;
For, since the birth of Cain, the first male-child,

& Bind up those trelles :-] It was necessary that Constance should be interrupted, because a passion fo violent cannot be borne long. I wish the following speeches had been equally happy; but they only serve to shew, how difficult it is to maintain the pathetic long. JOHNSON.

9-wiry friends] The old copy reads, wiry fiends. Wiery is an adjective used by Heywood in his Silver Age, 1613 :

* My vafsal furies, with their wiery strings,
hs Shall lash thee hence,” STEEVENS,

То

« ForrigeFortsett »