Sidebilder
PDF
ePub

Mutual Forbearance necessary to the Happiness of the married State.

Yes, truly-one must scream and bawl

I tell you, you can't hear at all!
Then, with a voice exceeding low,
No matter if you hear or no.

Alas! and is domestic strife,

That forest ill of human life,
A plague so little to be fear'd,
As to be wantonly incurr'd,
To gratify a fretful passion,
On ev'ry trivial provocation?
The kindest and the happiest pair

Will find occasion to forbear;

And something, ev'ry day they live,
To pity, and, perhaps, forgive.
But if infirmities that fall
In common to the lot of all-

A blemish or a sense impair'd-
Are crimes so little to be spar'd,
Then farewell all that must create
The comfort of the wedded state;

Mutual Forbearance necessary to the Happiness of the married State.

Instead of harmony, 'tis jar

And tumult, and intestine war.

The love that cheers life's latest stage,

Proof against sickness and old age,

Preserv'd by virtue from declension,
Becomes not weary of attention;

But lives, when that exterior

grace

Which first inspir'd the flame decays.
'Tis gentle, delicate, and kind,
To faults compassionate or blind,
And will with sympathy endure
Those evils it would gladly cure:

But angry, coarse, and harsh expression
Shows love to be a mere profession;

Proves that the heart is none of his
Or soon expels him if it is.

An Invitation into the Country.

TO THE REV. MR. NEWTON.

AN INVITATION INTO THE COUNTRY.

I.

THE Swallows in their torpid state
Compose their useless wing,

And bees in hives as idly wait
The call of early spring.

II.

The keenest frost that binds the stream,

The wildest wind that blows,

Are neither felt nor fear'd by them,

Secure of their repose.

[ocr errors]

But man, all feeling and awake,

The gloomy scene surveys;

With present ills his heart must ake,

And pant for brighter days.

An Invitation into the Country.

IV.

Old winter, halting o'er the mead,

Bids me and Mary mourn;

But lovely spring peeps o'er his head,

And whispers your return.

V.

Then April, with her sister May,
Shall chase him from the bow'rs,

And weave fresh garlands ev'ry day,
To crown the smiling hours.

VI.

And, if a tear, that speaks regret

Of happier times, appear,

A glimpse of joy, that we have met, Shall shine, and dry the tear.

Chloe and Euphelia.

TRANSLATION OF PRIOR'S

CHLOE AND EUPHELIA.

I.

MERCATOR, Vigiles oculos ut fallere possit, Nomine sub ficto trans mare mittit opes; Lené sonat liquidumque meis Euphelia chordis, Sed solam exoptant te, mea vota, Chlöe.

II.

Ad speculum ornabat nitidos Enphelia crines, Cum dixit mea lux, heus, cane, sume lyram, Namque lyram juxtà positam cum carmine vidit, Suave quidem carmen dulcisonamque lyram.

III.

Fila lyræ vocemque paro, suspiria surgunt,
Et miscent numeris murmura mæsta meis,
Dumque tuæ memoro laudes, Euphelia, formæ,
Tota anima intereà pendet ab ore Chlöes.

[blocks in formation]
« ForrigeFortsett »