Sidebilder
PDF
ePub
[blocks in formation]

438.

ú-τрOXOV (Tроxós), well wheeled, ✪

εὔτυκτον (τεύχω), well wrought, Γ 336, 8 123.

εὐφημῆσαι, aor., -φημέω, (φήμη), bona verba loqui, favere linguis, shun unlucky words, keep silence, at sacrifice, I 171†.

Eu-onuos, son of Troizenos, chief of Kikones, B 846†.

Εὐφήτης, ruler over Ephyra in Elis, 0 532†.

Eu-dopßos, Panthoos's son, Trojan, who having wounded Patroklos, II 806, is slain by Menelaos, P 59. ἐυ-φραδέως (φράζεσθαι), thoughtfully, wisely, T 352+.

εὐφραίνοιμι, fut. -ανέω, ανέειν, aor. εὔφρηνε, ῆναι, (φρένες), exhilarare, delight, gladden; mid., ß 311, take one's pleasure.

ἐὺ φρονέων, well meaning and well judging, with kind and wise thought, A 73, B 160.

ἐυ·φροσύνη, sing., and pl. -ησιν, laetitia, mirth, gladness, 156. εύφρων, ονα, (φρένες), laetus, Γ 246, rejoicing the heart.

eu-puéa, acc. sing., pl. éεc, well grown, stately, shapely, A 147. (II.)

Tivos and Tivi, in behalf of.--(2) vo-
vere, implore, o 353, rɩví rɩ; inf.—(3)
asseverare, avow, 499; de se
praedicare, avouch myself, esp. with
eivai, a 180, usually of just pride.--(4)
gloriari, boast, N 447.

Euxos, ró, gloria, fame, E 654.
eu-xpoés, ntr., (xpws), bright-colored,
24†.

εὐχωλή, ῆς, ήν, αί, ῇσι, (εὔχομαι), preces, prayer, v 357; votum, vow, A 65; gloriatio, triumph, ▲ 450, O 229, B 160; my pride, X 433.

Evo, prs. act. and pass. aor. evσe, nav, singe, bristles of swine, I 468; eyelids of Kyklops, 379.

εὐ-ώδης, εἴ, ες, (ᾄδωδα), fragrant, B 339.

EU-úrida, acc. from -wπiç, fair-faced, 113. (Od.)

ἔφαγον, see φαγεῖν.

[blocks in formation]

ἐφ-ανδάνω, ἐπι-ανδάνει, ipf. -ήνδανε (and pývd., H 45), placere, please. ἐφάνη, aor. pass. from φαίνω.

ἐφ-άπτω, pf. pass. ἐφῆπται, plupf. To, aor. mid. subj. ¿páɛaι, (1) hang over, Tivi, 513.-(2) mid., attigeris, touch, ἠπείροιο, ε 348.

ἐφαρμόσσειε (ἁρμόζω) εἰ οἶ, whether they fitted him, T 385†.

éo-eLóuevos, n, part., inf. prs., ipf. ἐφέζετο, pf. ἐφήμενος, aor. imp. ἔφεσσαι, inf. ἐφέσσαι, mid. -εσσάμενος (tmesis, ξ 295), insido, sit upon, Tivi, d 509; pf., 309; aor. act., take on board; π 443, set me on his knee.

ἐφέηκα, ε, -είην, see ἐφίημι.

ἐφέλκεται, with part., ipf. ἐφέλκετο, mid., draw to one's self, attract; pass., trailing, dragging after, v 696.

ἐφ-έννυμι, see ἐπι-έννυμι.

ἐυ-χάλκου, ον, ων, wrought of fine brass, well mounted with brass, Y 322. EUXεrάoμaι, opt. EvXeTouηv, outo, inf. -ráarda, ipf. evxerówVTO, (Exoμai), wish, (1) pray to, rivi, X 394.-(2) boast, Μ 391, μεγάλα, loudly; ἐπί τινι, χ 412. ép-éπwv, I. act. prs., ipf. pere, iter, Εὐχήνωρ, son of Polyeidos, N 663. έπεσκον, fut. -έψεις, ειν, aor. έσπον, EUXño, nom. εuxý, by prayers, K 526†. π-σπεïv, (Éπw, sequor), (1) perseEuxoual, prs., ipf. vxovro, fut., aor., qui, pursue, τivá, ▲ 177.—(2) insti(subj. tea), declare a wish, 463.- gare contra, turn against, Tivi, II (1) precari, pray, Oεų, г 296, Σ 75; 732.—(3) percurrere, rush through, μέγα, aloud; πολλά, devoutly; ὑπέρ | over, τί, τινάς, Υ 494, ι 121.— (4) follow

[ocr errors]

up (occupation), тí, μ 330, § 195.—(5) fut. aor., assequi, draw down upon one's self, Tóτμov, etc., y 134, T 294, 100.-II. mid. fut. and aor., sequi, Tivi, ▲ 63, N 495; obsequi, comply with, y 215, 262.

ἐφ-έσσαι, έσσεσθαι, etc., see ἐφ-εζόμε

νος.

=

ἐφέστιος, ον, οι, (1) ip' oría, at one's own hearth, y 234; native, B 125. —(2) = ¿p' εoríav, to one's hearth, ↓ 55, n 248.

ἐφ-ετμή, ήν, έων, άς, (ημι), iussum, command, behest, 249.

ép-εúpoμev, etc., aor., (supíσкw), invenire, come upon and find, surprise, B 109, ▲ 88.

ἐφεψιόωνται, το, prs. ipf., (εψιάοpai), illudunt, mock, Tivi, T 331, 370. ἐφ-ηγέομαι, see ἐπὶ στίχας. ἐφῆμαι, see ἐφ-έζω.

ἐφημέριος, α, (ἡμέρα), the day through,223; but p 85, every day, trivial thoughts.

ἐφ-ημοσύνης, ην, gen. acc., (ἵημι), iussum, π 340.

ednofa, aiebas, see onui. pens, n, sec plávw. ¿p¤ía0' (-iaro), see p0iw. 'Epiáλrns, son of Aloeus (Poseidon), brother of Otos, giant, È 385, λ 308.

¿p-ílăve, etc., ipf., (w), insidebat, ὕπνος; assidebant, δείπνῳ, Κ 578. ep-ile, ipf., iter. -iɛokɛ, insidebat, sit upon, τινί, γ 411, τ 55.

-ínu, ipf. -íe, fut. -ýow, aor. -ñкɛ, έηκε, subj. -είω, opt. -είην, imp. ἔφες, | immitto, send to, Tivá Tivi, ₪ 117; launch at, rí Tivi, A 382, 0 444, 7 550; imponere,place upon, τινί τι ; χεῖρας, lay hands upon; vóorov, decree; impellere, constrain, with inf., 464,

108; mandare, propose, 7 576; so also mid. -έuevos, and fut. -nooμai Tivi Tl, Ψ 82. [i, but τεμενος, τεις, τει, exc. w 180.]

ἐφίκοντο, aor., (ἱκνέομαι), ἀλλήλων, fell upon one another, N 613†.

ἐφίληθεν, aor. pass. from φιλέω. ¿Q-OTATO, (1) ipf. and 2 aor. -orn, approached, drew near, Tivi, K 496, Y 201, A 644.—(2) pf. -ε07ãoι, inf. -εOTйμεν(αι), part. -εσταότες, plupf. -εστήκει, -forãoav, stand by (near), upon, at, Tivi, N 133, Z 373, a 120, Σ 554, 515.

ἐφόλκαιον (ἕλκω), rudder, ξ 3504.

¿p-oμaρтeîτov, ε, imp. prs., follow close upon, 191. (I.)

ἐφ-οπλίζοιμεν, prs., fut. -οπλίσσουσι, aor. with oo (inf. i(o)oai), get ready, repast, chariot, ship; mid. fut. -oóμsola, get ready our supper, I 66.

ἐφ-ορᾷς, etc., prs., fut. ἐπιόψομαι, ἐπόψεαι, aor. ἐπιδόντα, ἰδεῖν, intueri, behold, watch over; visere, Tvá, Tí; select, I 167.

ἐφορμάω, aor. -ώρμησαν, excitaverunt contra me, stir up against, Γ 165; elsewh. mid. -ορμᾶται, and aor. -wpunonv, irruere, adoriri, attack, Tivá (Tivi, tmesis, x 214); cupere, desire, with inf., N 74; captabam, strive, λ 206.

e-opun, aditus, entrance, approach, x 130† (only from the interior into the ὁδὸς ἐς λαύρην).

ἐφ-υβρίζων, insultans, I 368†. ep-vdpos (vdwp), pluviosus, wet, 458+.

-πεрbe(v), desuper, supra, above, Ω 645, ι 383.

'Epúpn, (1) ancient name of Korinth, Z 152, 210.—(2) Pelasgic city in northern Elis, on the river Selleïs, residence of Augeias, B 659, O 531, A 739.—(3) town in Thesprotia in Epeiros, a 259, B 328.-(4) town of the "Epupal, in Thessaly, afterward Krannon, N 301.

ἔχαδε, aor. from χανδάνω, held.

exee, av, aor. from xew, fudit, pour. exé-Oupos, cohibens cupiditatem; our ., libidinosa, lustful, 0 320†.

Ἐχε-κλῆς, ῆος, son of Aktor, a Myrmidon, II 189.

Exe-kλos, (1) Agenor's son, slain by Achilleus, Y 474+.-(2) a Trojan, slain by Patroklos, II 694†.

'Exéμμov, ova, Priamos's son, slain by Diomedes, E 160†.

Exé-vnos, an aged Phaiakian, 342. (Od.)

ἐχε πευκές (πεῦκος), pointed, A 51. (11.)

'Exé-Twλos, (1) descendant of Anchises, dwelling in Sikyon, V 296.--(2) son of Thalysios, a Trojan, slain by Antilochos, ▲ 458.

ἔχεσκον, ipf. iter. from ἔχω. Ἔχετος, fabled king, βροτῶν δηλή μονα πάντων, φ 308. (Od.) exeva, ε, ato, aor. from xéw, fudi.

exé-opwv, ovi, ova, thoughtful, pru-| E 890, 177, 183, μ 76, v 245; have as

dent, I 341. (Od.)

'Exé-opov, son of Nestor, y 413. ἔχῃσθα, subj. pres. from ἔχω. exaípovou, pr. and ipf., aor. xenpe, (Exos), oderunt, hate, y 215. ἔχθιστος (ἔχθος), most hateful, most odious, E 890. (II.)

wife, 569, pass., Z 398; be lord over, care for, dispense, a 53, d 737, A 272; manage, T 43; be heavy upon, compel, к 160, 239; abide with, I 609; of mental states, etc., Oáμßos exε Tivá, seize, cf. a 95, Φ 543; ὕπνος, ο 7; οἶνος, σ 391; 249, no kindly care awaits thee; pass., be absorbed by, X 409, v 2; gestare, wear, carry, p 24, T 18, B 872; indulge, ύβριν, δ 627; practice, x 445; make, II 105, Σ 495; keep, σкоTIŃν, ◊ 302; be able, II 110, μ 433. -II. intr. persist, 27; w 245, goes on well; rise, vóσe, r 38.-III. mid. 'Exival, a group of islands in the hold one's self fast, cling closely, μ 433; Ionian Sea, near Dulichion, B 625†. to, Tɩóc, ε 429; hold ground, stand, II 'Exios (i), (1) father of Mekisteus, 501, I 235, P 639; control one's self, 0333.-(2) a Lykian, slain by Patro-p 238; abstinere, cease, rivós, B 98, klos, II 416.-(3) a Lykian, slain by v 151, N 630; orñ oxouévn, stood still, Polites, O 339.

xlodonoal, aor., "Hpp, enter into hostilities against Hera, A 518†. ἔχθεσθαι, prs., ipf. ἤχθετο, (ἔχθος), odio esse, be odious, & 756. (Od.) exeos, pl. ea, hate, wrath, ı 277. exopós, fem. ñs, aí, ntr. óv, hateful, 312.

expara, pl., (ëxw), prop, support (earth under mass of rock), E 410, N 139; bearers of the towers, M 260; 259, mud, rubbish from canal (as holding back the flow of water).

141; haerere, stick in the throat, 8705; axi, held fast by, not being able to get rid of, λ 279; πρòå ảλλýλyoiv, sticking to one another, & 329; pendere de, ik, λ 346; let be, my friends, cessare, ẞ 70; gestare, wear.

¿piaάolwv, imp., and -aøðaɩ, inf. prs., (¿ía), make merry, p 530; with dat., φ 429.

e, e, indic. and subj. pres. from láw. ἔωθεν, pf. from ἔθων. ἐῴκει, see εἴκω ΙΙ. ἐλπει, plupf. from ἔλπω.

ἐών, part. from εἰμί. ἐωνοχόει, ipf. from oivoxośw. pye, plupf. from pow.

ἔχω, ipf. εἶχον and ἔχεν, iter. ἔχεσκον, EÇ, ε, fut. Ew, oxηoo, aor. toxov, inf. σχέμεν, fut. mid. ἕξεται, σχήσεσθε, αι, aor. mid. ioxóunv, imp. oxéo, parallel forms, aor. ἔσχεθον, inf. σχεθέειν, Ψ 466. -I. trans. (1) tenere, hold, rí, vov, Ζ 509; (μετά) χερσί (Ω 724), Υ 420 ; ewμev, neither in form nor meaning Tрóolεv, A 113; àñò o, out before understood, T 402†; we should perh. him, Ν 163; ἔπιθεν, Ψ 136; τινά, ζ read χέωμεν (from Χάσκω, χῆρος, cf. 281, 228, Σ 580; τινὰ ποδός, etc., Πστέωμεν, φθέωμεν), aor. subj., when we 763, A 154, by the foot, hand, etc.; separate, withdraw ourselves (with gen.) (iv) operi (o 445), B 33; πév0os, o 324; from battle. possess, p 81; H 102, cords of victory are held; hold together, λ 219; close, M 456, x 128; enclose, X 324; shut out, ι 301; hold back, τί τινι, Λ 96; τί Tivos, & 758; Tivá, A 820, N 51, 687, Y 27; τί TIVI, withhold, o 230; àμpís, keep apart, a 54; restrain, T 119, X 412; tears, 191; choke, T 418, 7 458; let rest, 0 537; sustineo, hold ground, stand, M 433, K 264; tenere, guide, steer, vña, ɩ 279; iππovç, N 326; Tí Tivi, X 75, E 240; -dé, г 263, O 139.(2) habere, have, in widest signif., ἕλκος, πόνον, ποθήν, νόον; periphrasis with part., ξ 416, Α 356; ἐπιδευὲς δίκης, have less, be lacking in what is right; occupy, 46; understand, P 476; possideo, a 402, r 282; inhabit, rest upon, 84285

ews [, only ẞ 78; elsewh. pronounced with synizesis, P 727, ε 123], eiws, v 315, and elos (should perh. be written og), & 90, v 315, o 153, etc.— I. quamdiu, as long as, p 358, followed in apodosis by réws, róppa, dé; quoad, until, with indic., ε 123'; with subj. and Kέ final, P 622, 2 154; with opt. after past tenses, ε 386, with кé, ẞ 78; purely final-ut, 800, ▲ 376.—II. aliquamdiu (μέν), β 148.

ἔωσι, subj. pres. from εἰμί. ἐῶσι, from law.

Ewo-oópos, Lucifer, morning star, Y 226†.

Z.

La-, intensive prefix (from diá)= | shaper of destiny, Alòs ráλavra, II per-, very.

ζαής, acc. ζαῆν, (ἄημι), strongly blowing, tempestuous, μ 313.

La-béoloi, nv, ac, very divine, sacred, of localities favored by the gods, O 432. (II.)

ζά-κοτον, acc., (κότος), surly, morose,

[blocks in formation]

La-pλeyées, pl., (pλéyw), full of fire, 465†.

La-xpneîs, εiv, (xpaw), impetuosi, raging, bold, M 360. (II.) ζάω, see ζώω.

Lelaí, ás, a coarse kind of barley, spelt, & 41, 604. δ

Lei-Swpos, ov, (Sεin, dŵpov), graingiving (plough-land, äpovpa), μ 386. Zéλeia, town at the base of Mount Ida in Troas, B 824. (II.)

ζέσσεν, aor. from ζέω.

Leúyλns, gen., (Sɛvyvúvai), cushion between the neck and the yoke, P 440. (II.) (See cut No. 77, also 49, letter d.) ζευγνύμεναι, ὅμεν, inf. prs., Π 145; aor. “Sevžav, Seʊžɛ, iungo, put to, yoke, ὑπ ̓ ἔχεσφιν, ὑφ ̓ ἅρματα, ὑφ ̓ ἅρμασιν; only Y 495, couple together; also mid., put to for one's self. Pass. oavidɛç Levyμévaι, 276, joined, i. e. barred gates. (See cut under dirλideç.)

Leúyea, pl., from тò Lɛuyos, a yoke, a pair (of draught animals), E 543†.

658; βουλή, αἷσα, ἴσσα, α 282; θέμι στες, μητίετα, δοιοὶ πίθοι, Ω 527 ; protector of kings, διοτρεφέων, and διογε výs; of beggars and suppliants, eivos, ikerholog; of house and court, έprɛiov; presides over fulfillment of oaths; Taμίης πολέμοιο.—Διὸς υἱός, esp. Herakles ; κούρη, Athena ; κουραι, the Λιταί and the Nymphs; Zeus himself is the son of Kronos, Kpovidns, Kpoviwv. His majestic person described, A 530; chief seat of his worship, Dodona, II 233. The orig. meaning of the root of the word is the brightness of the sky, afterward personified; cf. dios, Lat. sub divo, under the clear sky.

Ζεφυρίη πνείουσα, the western breeze, n 119t, adj. from

ζέφυρος, only sing., (ζόφος), the rough west wind, the swiftest, bringing (to Asia Minor) rain and snow, only in fable land is it soft and balmy, n 119, 8 567; personified, II 150, Y 200.

ζέω, ζεῖ, ipf. ζέεν, aor. ζέσσεν, fervet, boil, vdwp; a caldron, p 362.

Znbos, son of Zeus and of Antiope; with Amphion, founder of Thebes, 262; father of Itylos, 523. Snλnuoves, pl., grudging, jealous, & 118†.

Ζήν, Ζην, see Ζεύς.

seek,

Te, ipf. from Enréw, requirebat, 258†.

ζόφου, ον, (ζόφος, δνόφος), darkness, (1) darkness of evening into which the light of day (and fig. every thing liv ing into death, v 356, 51) subsides, γ 335 ; evening as region, the setting sun, west, i 26, μ 81.--(2) the realm of shad ows, O 191.

μ

Luyó-deopov, acc., yoke-band, cord or strap for fastening the yoke to the pole, 2 270. (See cut under Luyóv, b; and cut No. 45.)

Ζεύς, Διός, Διόθεν, Διί, Δία, and Ζήν, Zηvós, Zyvi, Zñva, and Zñv' (not Zñv), Zeus, the father of gods and of men; also simply Zev TάTEρ, (Diespiter), ὑψίζυγος; αἰθέρι ναίων, hence god of time; B 134, god of weather and of the clouds; Διὸς ὄμβρος, εὐρύοπα, ἐρίγδουπος πόσις Ηρης, αἰγίοχος, ὑψι- ζυγόν, οὔ, όφιν, ᾧ, ά, (jugum), (1) βρεμέτης, νεφεληγερέτα, κελαινεφέα, goke or cross-bar by which beasts of στεροπηγερέτα, τερπικέραυνος, ἀστερο- draught were attached to whatever πητῇ, ἀργικέραυνε, ἐριβρεμέτεω ; hence was to be drawn. (See adjacent cut, sender of portents, répaa, πavoμpaíų; | combined from several antique repre

[merged small][merged small][merged small][graphic]

sentations.) α, ομφαλός ; δ, ζυγόδε
b,
σμος ; C, κρίκος ; α, ζεῦγλαι ; e, straps
to fasten in place the ζεῦγλαι ; f, λέ-
Tadva; g and h, oinkes, points of at-
tachment for the collars, and rings
through which the reins pass; i, vyóv;
k, projections to hold, e. g. the reins of
the aphopos. (Cf. also the Assyrian
yoke on the chariot on board a ship,

Lávny, acc., (swvvvju), (1) woman's

represented in adjoining cut.)-(2) cross-girdle (see cut, also Nos. 47 and 65).

bar of lyre (see popuys), to which the strings were attached, I 187.-(3) pl., cross-beams of ship (see cut No. 35, under ἔδαφος).

ζω-άγρια, τά, (ζωός, ἄγρα), reward for saving life, 407, 0 462.

SwypeL, ETTE, imp., (Swós, ȧypów), take alive, i. e. grant quarter, Tivá, K 378; only E 698, ipf. ζώγρει (ἐγείρω ?), revived, reanimated.

Lan, v, (Law), victus, substance, 208. (Od.)

Laua, ntr., (Sovvv), (1) apron of leather or of felt, extending from the flank to the upper part of the thigh, and serving to protect the part of the body left exposed between the cuirass

(2) the waist, B 479, A 234.

ζώννυσθαι, ipf. ζώννυτο and iter. ζωννύσκετο, aor. act. ζώσαντες, cingere, put a girdle round the loins, o 76; elsewh. mid. se accingere, gird one's self (for combat), o 30; gird one's self with, gird on, τί, Ψ 130 ; τινί, Κ 78; ζώννυνται, ω 89, is subjunctive.

ζωός, masc. (exc. λ 86, Σ 418), and Lús, E 887; acc. wv, II 445, vivus, living.

ζωρότερον (ζωρός) κέραιε, make the mixture stronger, I 203.

ζωστήρ, ῆρος, δ, (ζώννυμι), (1) κατrior's body-girdle, of leather strengthened with metal plates, which covered the lower part of the θώρηξ, and the upper part of the iron and of the Lupa (see cuts Nos. 78 [where the wornp is very broad], 3, and 85). (II.)

girdle worn over the tunic, & 72.

(See cut No. 79.)

LoTpа, pl., (wornp), girdles, belts (that could be washed), 38+.

Low, inf. Swépev(a) and -ev, part. Lovros (and Cros, A 88, from Law), ipf. wov, vivo, live, joined with opav paoc neλioto, d 833 and freq.; with coTiv, w 263; peła Lovres, who live at ease.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[graphic]
« ForrigeFortsett »