Sidebilder
PDF
ePub

verrunt.eversus est, fell backward, Z 64. (n.)

spumas et caerula
(Od.)
ἀνα-(ρ) ροιβδέω, -εροίβδησε, devo-
rare, swallows up, μ 104. (Od.)
av-ápoio (äpw), alienati, not fit-
ting, incongruous, hence hostile (opp.
θυμήρης), (Od., Ω 365).

av-apxoi (apxós), sine duce, without leader, B 703, 726.

ἀνα-σεύω, ἀνέσσυτο, 2 aor. mid., exsiluit, sprang forth, ▲ 458†. ἀνα-σπάω, ἀν-εσπάσατο, ἔγχος, drew his spear forth, N 574†.

avaoσa, ns, (ävaž), domina, mistress, queen (only 149 of a mortal). áváσow (avas), fut. -ážw, aor. mid. -άξασθαι (ipf. ἄνασσε), tueri, A 7, dominari, be sovereign, rule, reign over (1) persons; comm. with dat., A 180, also with μerá, ▲ 61, ¿v, n 62; with gen., K 33; with acc. (duration of time), ávúžaolai yévea, ruled through three generations of men, y 245.—(2) country and city; with gen., A 452, p 443; with dat., B 108; with iv, II 572, à 276.—(3) κτήμασιν, a 117, cf. 893; runs, Y 181; be master of Priam's sovereignty over the Trojans, o 30; pass., be ruled, riví, $177.

ἀνα-σταδόν, adv. (cf. σταδίη), assurgendo, standing upright, 469. (II.) ἀνα-στεναχίζω, ἀν-εστενάχιζε, ipf., ingemuit, wailed aloud, K 9†. ἀνα-στενάχουσι, and ipf. ἐστενάχον70, lamentari, bemoan, bewail aloud; Tivá, Y 211. (II.)

ἀνα-στοναχίζω, ν. 1. for ἀναστενα

χίζω.

áva-orpέow, only aor. opt. ȧv-στρéeav, everterent, overturn, y 436; and -στρέφομαι, γαῖαν, peragro, wander through, v 326.

ἀνα-στρωφῶν (-στρωφάω), versans, turning it over and over, p 394f. áva-oxéμev, ává-oxeo, see ȧvéxw, perferre.

ávaσxóμevos, -oxéolai, -oxúv, tollens, see ἀνέχω.

ἀνατέλλω, aor. ἀνέτειλε, emisit, caused to spring up (as food), E 7774. ἀνα-τίθημι, fut. ἀναθήσει, ἐλεγχείην, ignominia afficiet, will heap insult upon me, X 100t.

ἀνα-λάς, part. of aor. ἀνέτλην, endure, withstand (poison), κ 327. (Od.) ἀνα-τρέπομαι, aor. ἀνετράπετο,

ἀνα-τρέχω, only pf. -δέδρομε, and aor. -édpaμev, -ov. (1) run up, spout up, P 297; wales started up under the blows, Y 717; 437, shot up; ε 412, up rises the sheer rock.-(2) run back; A 354, cito immensum.

av-avdos (avðý), mutus, speechless, ε 456. (Od.)

ava-paívw, only pres. act. and mid., and aor. act. -φῆναι, monstrare.-(1) were feeding by turns the flame (to give light), o 310.-(2) disclose, A 87; displaying, Y 411; show loquacity, & 159; betray, & 254.-(3) mid., appear.

ἀναφανδόν (-φαίνω), Π 178†, and -pavdá (Od.), openly, before the eyes of all.

ἀνα-φέρω, only aor. 1 ἀν-ένεικα, brought up, λ 625, and -¿vɛikato, drew a long-drawn sigh, T 314.

ἀνα-φλύω, ipf. ἀνὰ δ ̓ ἔφλυε, ebulliebat, waves were boiling up, ò̟ 361†. ἀνα-φράζομαι, aor. opt. ἀμφράσσαιTo, agnosceret, should recognize, T 391.

áva-xálopal, pres., ipf., part. aor. -Xaooάuevos, recedo, was retiring, E 600 ; also with ἄψ, ὀπίσω, τυτθόν, πολλóv.

ἀνα-χέω, ἀνὰ-χεθε, aor., infudit, poured therein, i 209†.

áva-xwpeírw, pres., fut. aor. 1, recedo, withdraw, x 270; also with ä¥, p 461, K 210.

ἀνα-ψύχειν (ψύχος), pres. ipf., and K 575 -έvxov, 3 sing. aor. pass., refrigerare, cool, & 568; E 795, assuage, alleviate. [---]

ἁνδάνει (Γανδάνω, (σ)αδύς, suavis), ipf. ξήνδανε (ἐξήνδανε), ἥνδανε, pf. ἑαδύτα (Fεξαδότα), aor. εὔαδε (for Fade) and de, placere, please, delight, gratify; esp. with Ovu, k 373; with two datives, A 24, O 674 (π 398, by speech); o422, gratum, acceptable. av-dixă, asunder, II 412; in twain.

(1.)

ἀνδρ-άγρια (ἄγρη), spolia, spoils of arms, Ξ 5091

̓Ανδρ-αιμονίδης, i. e. Θόας, Η 1687. Ανδρ-αίμων, ονος, king of Αἰτωλοί in Καλυδών, Β 638, ξ 499.

avSpakás, viritim, man by man, each, ν 144. (ν. 1. ἄνδρα κάθ'.)

ἀνδρα-πόδεσσι, mancipiis, slaves, Η 4754.

ἀνδρ-αχθέσι (ἄχθος), ingentibus, with man-burdening stones, κ 1217.

ἀνδρεϊ φόντῃ (φένω), homicidae, man-slaying, Ενυαλίῳ, Β 651. (ΙΙ.) ἄνδρεσσι, dat. pl. from ἀνήρ. ἀνδροκμήτῳ (κάμνω), manibus facto, wrought by men's hands, Λ 371t.

ἀνδρο-κτασίη (κτείνω), only gen. sing. pl., nom. pl., caedes, slaughter of men (in battle). (λ 612, 11.)

Ανδρομάχη, daughter of Ηετίων in Θήβη υποπλακίη; wife of Hektor, ἄλοχος πολύδωρος, λευκώλενος, Ζ 371, 395, X 460, etc. (II.)

ἀνδρόμεος, ον, (ἀνήρ), humanus, human flesh, 297; pieces of human flesh, ι 374; blood, χ 19; body, P 571; ὅμιλος, tumult of men, tumultuous crowd, Λ 538.

ἀνδροτῆτα (ἀνδροτής), valor (better reading, as regards sense, than άδροτῆτα, vigor, but unmetrical).

ἀνδρο-φάγοιο (φαγεῖν), Κύκλωπος, homines devorans, eating man's flesh, κ 200. [ά]

ἀνδρο-φόνος, ον, (φένω), viros occidens, man-slaying, "Αρης, Εκτωρ, χεῖρες, Achilleus, Ω 479, vegetable poi

son, a 261.

ἀν-δύεται, see ἀναδύω, shun. ἀνεγείρεις, pres., and 1 aor. ἀνεγειρα, excitare, wake up, ἐξ ὕπνου, ἐκ λεχέων, δ 730 ; κ 172, encouraged.

ἀν- έγνω, aor. from ἀναγιγνώσκω, agnovi.

ἀν-είμονος (εἷμα), gen., veste carentis, destitute of bedclothing, γ 3487. ἀν-είρεαι (ἔρομαι), ipf. ἀνείρετο, interrogo, inquire, δ 420, τινά τι; with μεταλλᾶν, α 231; τί, ask respecting, ν

238.

ἀν-εκτός, -όν, (ἔχω), tolerabilis, endurable, v 83, usually with οὐκέτ', also ἀνεκτῶς, ι 350, in a fashion no longer to be endured.

ἀνελθών, aor. part. from ἀνέρχομαι, reversus.

ἀν-έλκων, ipf. ἄν-ελκε, attrahere, draw up, draw, M 434, φ 128, 150; draw back, Λ 375 ; mid., draw out and recover (one's spear), χ 97; tear out one's hair), x 77.

ἀν-ελών, see ἀναιρέω.

ἄνεμος, ου, ventus, wind; ζωής, λιγέων, δυσαήων ; ἀνέμου ἴς, hurricane, τ 186, θύελλα, ἄελλα, πνοιαί, ἀήτης, ἰωή, βία, αυτμένα ; as symbol of swiftness, M 207, Ω 342, Κ 437 ; ταμίης, Aiolos, κ 21. Chief winds, νότος, εύρος; see also Ψ 195, ε 383.

ἀνεμο-σκεπέων (σκέπας, ε 443), sheltering against the wind, II 224†.

ἀνεμο-τρεφές (τρέφω), ventis auctus, swollen by the wind, Ο 625, Λ 256; made from a tree toughened by exposure to wind.

ἀνεμώλιος, ον, (for ἀνεμώνιος), futilis, useless, Y 123; vanus, vain, E 216; -ια βάζειν, Δ 355 ; adv. -ιον, Φ 474.

Ανεμώρεια, ή, town in Φωκίς, Β ἀνενείκατο, see ἀναφέρω, respi

5217.

ravit.

ἀν-έπαλτο, see ἀναπάλλω, vibra

ἀν-εδέγμεθα, ipf. from ἀναδέχομαι, suscepimus, we have sustained. ἀν-έδραμον, aor. from ἀνατρέχω, ex-vit. ortae sunt, started up.

ἀν-έεδνος, see ἀνάεδνος, sine dote ἀν-εέργω, ipf. ἀνέεργον (for ἀνεξερ γον), cohibebat, was holding back, Γ. 77; also ὀπίσσω, Ρ 752. (ΙΙ.)

ἀν-έζω, only 1 aor. part. ἀν-έσαντες, having placed him upon, Ν 657; opt. ἀνέσαιμι, should bring upon the nuptial bed, Ξ 209. (Π.)

ἄν-ειμι, -εισι, (ἰέναι), subire, (1) go up, κ 146, 274; ἅμ' ἠελίῳ ἀνιόντι, Oriente, with the dawn, ψ 362. — (2) redire, return, Χ 499, Ζ 480; σὺν νηΐ, κ 332; ἄψ, Τ 290.-(3) adire ad, X

492.

ἀν-ερείπομαι, only aor. ἀν-ηρείψαντο, abripuerunt, snatched away, a 241. ἀν-ερύω, aor. ἀνά θ ̓ ἱστία λευκ ̓ ἐρύσαντες, hoist, μ 402. (Od.)

ἀν-ερχόμενον, aor. -ελθών, (1) go up, cf. ἄνειμι, κ 97 ; shoot up, ζ 163.—(2) return, ἄψ, Δ 392, Ζ 187.

ἀν-ερωτάω, ipf. ἀνειρώτων, questioned repeatedly, δ 2514.

ἀν-έσαιμι, ἀνέσαντες, imponerem, see ἀνέζω.

ἄν - εσαν, aor., ἀνέσει fut, from ἀνίημι. ἀν-έσσυτο, aor. from ἀνασεύω, exsiluit.

ἀν-έστιος (ἑστία), hearthless, homeless, I 63t.

aveu (av- privative, in-, un-), with gen., sine, without; Osov, invito deo, B 372, cf. O 213; dniwv, procul ab hostibus, N 556.

avevlev, -0ε,-(1) procul, far away, B 27, A 277, X 300 (opp. Eyyubi), 241; kiúv, A 35; ¿óvros, ¥ 452.—(2) sine, with gen., without, X 39, π 239; Θεοῦ, invito deo, E 185, cf. II 89 ; procul a, far from, κ 554 ; μέγα ἄν. vwwv, remotissimum a nobis, X 88. á-védeλos aïopn, innubilus aether, cloudless blue sky, 45†. [āσνεφ.]

ἀν-έχω, aor. ἀνέσχον (inf. ἀνασχέμεν) and aveoxelov (inf. avoxeléεv), mid. fut. ávéžoμai (inf. avoxnoɛobai), aor. ἀνεσχόμην (imp. ἀνάσχεο, ἄνσχεο), sustinere, hold up. I. act. ri, 499, X 80, x 297, p 291; xɛipas, in combat (boxing), 89; in prayer, Oɛous, A 450; σκήπτρον, in making oath, Η 412; maintain, r111; hold back, 426; jut forth, emerge, ε 320, P 310.-II. mid. (1) hold one's self up, bear up, endure, E 285, π 277 with part.; A 586, Y 587, forbear; 375, stay awake.—(2) hold up before onе, σкйπтроν, K 321; Xeipas, o 100; doúpara; often ȧvaoxóHevos, exsurgens, lifting up arm for striking, F 362.-(3) perferre, endure, tolerate, ri, x 423, n 32; entertain, p 13; Tiva aλye' exovra, E 895; with part., would gladly sit, & 595.

a-vεiós, ó, (nepos), sister's son, nephew, O 422.

ἀν-ήνορα (ἀνήρ), acc., non virilem, unmanly, 301. (Od.)

ἀνήρ, -έρος, ἀνδρός, dat. pl. ἀνδράσι, ävdprooi (perhaps Favnp, P 65, A 371; cognate with Sabine word nero).—(1) vir, man; (a) as distinguished from yuvý, o 163; (b) in age, 449; (c) emphatically, man indeed, hero, E 529, I 189; cf. in combat, ▲ 472; (d) of occupation and nationality; with inτpós, Λ 514, ἐλαφηβόλος, Σ 319 ; νομῆες, αἰπόλοι, χαλκῆες, ἐπακτῆρες; Σίντιες; dhμov, unus e plebe, B 198.—(2) maritus, husband, λ 327, w 196, a 292, Ž 181.-(3) homo, human being, often with βροτοί, θνητοί, among mortals, ρ 354 ; πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε, Α 544; opp. gods, & 119; opp. giants, o 303, x 120. [a in arsi, and in trisyllabic forms.]

ἀνήροτος (ἀρόω), non culta, unploughed, i 109. (Od.)

av-ndow, perf. pass. imp. from ảvάTw, alligantor.

*Ανθεια, town in Μεσσήνη, I 151.

(II.)

Ανθεμίδης, Σιμοείσιος, son of AvOeμiwv, ▲ 488+. [-~~-]

Ανθεμίων, ωνος, father of Σιμοείσιος in Troia, A 473†.

ἀνθεμόεντος, ι, (ἄνθος), floridus, flowery, B 467; adorned with flowers, Aéẞns, y 440; Koηтîρа, w 275; cf. cut No. 98.

ἀνθερεῶνος, ῶνα, masc. (ἄνθος), mentum, chin; to take by the chin in token of supplication, A 501.

ἀνθερίκων, gen. pl. (ὁ ἀνθέριξ), ἐπ', per aristas, over the ears of grain, Y

av-ew (äFnui), mutus, speechless.2271. (1) pl. from avεwc; muti, ¿yévɛole, etc., B 323, I 30, 6 240.—(2) adv., Y 93, ἧστο.

ἀνήγαγον, aor. from ἀνάγω. av-n, 3 sing. aor. subj. from ȧvínu. ἀν-ήϊον, see ἄνειμι. ἀνήκεστος, ον, (ἀκέομαι), insanabilis, inappeasable, E 394. (II.) ἀν-ηκούστησε (ἀκούω), οὐδ ̓ Tpós, obsequium detrectavit, was rebellious, O 236. (II.)

παρ

ἀν-ήμελκτοι (ἀμέλγω), unmilked, 439†.

ἀν-ήνοθεν (ἄνθος), perf., ebullivit, gushed forth, A 266†. See vývolε. ἀν-ηνύστῳ (ἀνύω) ἐπὶ ἔργῳ, endless, aimless, T 111t.

ἀνθέω, ἀνθῆσαι, aor., bloom, λ 3204. Ανθηδών, όνος, town in Βοιωτία, Β 508†.

ἄνθινον (ἄνθος) εἶδαρ, floridum cibum, food of flowers, flowers as food, 1844. [~~~]

ἀνθ-ίσταντο, ipf., aor. ἀντ-έστη, resistere, resist, II 305, Y 70. (II.)

avlos, εos, (ad-or), flos, blossom, flower, I 542; fig., N 484; young shoots, youthful herbage, i 449.

ἀνθρακιήν, τήν, (ἀνθρακιή), prunae, heap of glowing coals, I 213f. [~~~ -1

ἄνθρωπος, ου, (Fav. ἀνήρ, β 65, λ 365, Σ 288), homo, man, (opp. to gods, 107, y 48; to animals, 125, II 315);

homines, mankind, the world, p 354, I | orãoa, inf. ȧvorýμevai, for imp. see ava 340, 361, 535, † 125, a 95, cf. v under ává-, I.), surgere, rise up.—(1), 123 and 0 29; quisquam, any one, v | from seat (of whatever sort), I 195, ε 195, 410, or from bed, 336, v 124.

400.

åviáļw (ávín), ipf. àvialov, pertae-(2) for action (of whatever sort), sum esse, be disgusted with, weary of, 258, p 439, with inf., incipere, v 380; ♪ 460, 598, Σ 300; Ovμ, indignari, to speak, Toĩσi d' ávéσrη, rose up (before indignant, grieved in heart, 270, x or among them), cf. Toto d' ávioráμe87; trans. annoy, distress, Y 721, T 323. vos μεTéon, A 58; for combat, battle, d [] 343, Β 694; τινί, σ 334; ἄν repeated, Ψ 709; freq. in tmesi, e. g. 0 118.—(3) from sick-bed, O 287; from grave, 56.

áviáw (ávín), ávinow, pass. àviãrai, úvinosis, act., taedio afficere, incommode, v 178, 7 66; pass., be annoyed, wearied, y 117; rivi, a 133, o 335; B 291, 'tis indeed hard to return out of weariness. [---]

av-topuri, sine sudore, without sweat, O 228t. [~~~~]

avín, ns, molestia, burden, weariness, o 394, v 52; μ 223, unendurable bane; trouble, plague, 192, p 446. (Od.) [i]

ávinfeís, aor. pass. from áviáw, per

taesus.

ἀνίσχων, ίσχοντες, part., tollens, raising, E 798, 0.369; ávà d' ïoxeo= áváoxeo, hold thyself erect, i. c. be of good courage.

ἀν-ιχνεύων (ίχνος), investigans, tracking back, X 192.

ἀν-νεῖται, see ἀνανέομαι, oritur. å-vonμwv, imprudens, unreflecting, B 270. (Od.)

ἀν-οίγω, ἀνέωγε, ἀνῷγε, ipf., and iter. άvaoiyeokov, аperio, open, к 389, 168, 228.

ἀν-ολέθρους (ὄλεθρος), incolumes, untouched by destruction, N 761†. ἄνομαι, see ἄνω.

ἄ-νοον, κραδίην, quam excors fuisti, silly, foolish heart, o 441†. ἀνόπαια, see όπαῖα. ἀν-όρνυμι, see ἀνῶρτο.

av-inu, 2 sing. -íes, 2 sing. opt. - ιείης, fut. ήσω, aor. 1. -ῆκα, -έηκεν, 2 -coav, subj. 3 sing. -én (conjectural false reading, coal, o 265), -ny, mittere. -(1) send forth, & 568; μ 105, vomit forth.-(2) loose, dεoμóv; open, Túλaç (mid. Kóλov, laying bare her bosom, X 80; aiyaç, skin, B 300); let go, o 265, Tvoç, В 34; w 440, forsake; give reins to, E 880.-(3) loose upon, urge on, in--σaç, citare, Υ 118, β 185; ἐπί τινι, against, E 405, 882; with inf., 362; excitare, stir up against, impel, P 705, esp. Ovpós Tiva, also with inf., X 252, § 465. [άντει, ἀντέμενος; elsewh..]

ȧvīnpós (avín), molestus, troublesome, po 220, 377; avinpέorεpov, the more troublous for him, ß 190. (Od.)

ἀ-νιπτό-ποδες, Σελλοί, illotis pedibus, with unwashed feet, II 235†. ἀ-νίπτοισι (νίπτω), illotis,unwashed, Z 266†.

ἀν-ορούω, only aor. -όρουσεν, σαν,

exsilio, spring up, к Оpóvwv, ὕπνου, ἐς δίφρον, P 130; Ηέλιος, climbed swiftly up the sky, y 1.

ἀ-νόστιμον (νόστος), reditu interclusum, Oŋkav, reddiderunt, cut off his return, & 182†.

ἀ-νόστους (νόστος), reditu carentes, Onkav, made void their return, w 528t.

ἄ-νουσοι (νοῦσος), sine morbo, without disease, 255†. ἀν-ούτατος (οὐτάω), non cominus vulneratus, unwounded, ▲ 540†. ἀν-ουτητί, nor did any one draw near without inflicting a wound, X 371†. [i]

ἀνίστημι, I. ipf. -ίστη, fut. ἀν(α)στήσω, aor. 1. έστησε, imp. ἄνστησον, part. ȧvorηoasa, exciere, bid or make stand up, n 163; xapós, supporting with his hand, 319; disperse, A 191; wake up, K 32; call to life the dead, 2 756; deport, transfer, 7; excitare, stir up to battle, Ο 64, Σ 358.-ΙΙ. ἀνίσταμαι, fut. -στήσεσθαι, aor. -έστην (du. ἀν-σχετά (ἀνέχω), οὐκ, intoleraávoτýrηv, 3 pl. -έorav, part. -orás áv-bilia, unendurable, ẞ 63†.

ἀν-στάς, -στᾶσα, -στησον, -στήτην, orosolaι, etc., see ȧviornμ. ἀν-στρέψειαν, see ἀναστρέφω. ἀν-σχεθέειν, -σχεο, -σχήσεσθαι, etc., see ἀνέχω.

ἄντ' = ἄντα (old instr. case, ἀντί, ] ἀντιόω ; aor. ἀντιάσαιμεν, etc., occurGerman prefix ant, ent), adversum, rere, meet, n 293, μ 88, v 312, K 551; opposite; adv., and prep. with gen., encounter, O 297 (with dat., Z 127, ☀ (1) e regione, in the vicinity of, B 431, o 147), with gen., H 231; N 290, 626; coram, in presence of, before, strike; have or take part, share, with 141, she remained standing before him, acc., only A 31; elsewh. with gen., A X 232; a 334, holding the veil before 67, M 356, N 215, Y 125, Y 643 (mid. her cheeks; straight forward, ideiv, 62), a 25; 402, would that he τιτύσκεσθαι; ἄντα έφκει, properly ore might enjoy just as much good luck as (instr.) similis fuit, was like him in, x 28; w 56, participate in the fucountenance.-(2) in hostile sense, ad-neral ceremonies of her son.

versus, contra, against, ievai, Y 75, 355; ἐλθεῖν, πολεμίζειν, στήῃς, ἔγχος deipai; avasyoμévw, having drawn back their hands (to strike); 159, before thee, to thy face.

ȧvT-átios, ov, aequi pretii, equiva lent to, with gen., I 401, A 514. (II.) ἀντάω (ἄντα), ipf. ἤντεον, fut. ἀντήow, aor. nvrnoa, occurrere, meet, A 375, 201; Tivi, H 423, Z 399; rivós, encounter, orways, d 327; H 158, then might he soon take part in battle, i. e. find an opponent; meet in hostile encounter, π 254.

"AVTELa, dia, wife of IIpoiros, Z 160t.

ἄντην (ἄντα), strictly, the face, εἰσιδέ ε, T 15, 223, cf. & 77; acc. of specification, in respect to countenance, with ivaλiykiog, εikéλŋ; acc. of direction, face to face, openly, co-oram, palam, A 187, K 158, O 247, 464, y 120, 221, 213, 158; in battle, ▲ 590, 307, X 109; forward, 399; in front,

M 152.

Αντηνορίδης, son of Αντήνωρ, Ελιkáwv, F 123; pl. A 59, sons of Ante

nor.

Αντήνωρ, ορος, son of Αἰσυήτης, husband of Otavú, I 262, ▲ 59, 262. ἄντηστιν (ἀντάω), κατ' at the junction of the men's and women's apartments, opposite the entrance of the house (see table III. at end of volume), ex adverso, v 387t.

avri-Biols, dat. pl. (ẞía), adversis, hostile, επέεσσι, Α 304, σ 415; ἀντίβιον, adv., with verbs of combating, I 20, 435, A 386; so also ȧvriẞíny, A 278, E 220, 226. (Both advs. only II.)

ἀντι-βολέω (ἀντί, βάλλω), ήσω, aor. ἀντι-βόλησε, come in the way of, cf. ἀντιάω, occurrere.—(1) meet accidentally, encounter, II 790, £ 375, % 275, n 16; with gen. only, d 547; σ 272, shall be my lot, o 306; elsewh. with dat., e. g. H 114.—(2) meet intentionally (a) as friend, K 546, ŋ 19, к 277; (b) as foc, A 365, M 465; Tivi, II 847, v 229.-(3) interesse, have part in, μάχης, Δ 342 ; φόνῳ, τάφῳ.

avrí-0Eos, 3, godlike, distinguished in rank, might, size, beauty; common epithet of kings, E 663; heroes, I 623,

257, a 21, o 90; Odysseus's companions, & 571; nations, 241, M 408; suitors, 18; Penelope, λ 117; Polyphemos, a 70. [i]

ἀντί-θυρον (θύρη), κατ' —, opposite the entrance (out of doors), 159†. [7]

Αντί-κλεια, daughter of Αὐτόλυκος, wife of Λαέρτης, λ 85, ο 358.

"AVTI-Kλos, name of a Greek warrior in the wooden horse, d 286.

ἀντι-κρύς, ἀντικρύ, ex adverso, opposite.-(1) coram, face to face with, E 130, 819, H 362; "EKTOρOS, 310.- (2) straightforward, N 137; outright, utterly, II 116, 380, Y 673, 867, 162; often joined with foll. prep., e. g. Tapαí, diá, кaтá, ává; also in compounds, e. g. dioxe, E 100; di70, 876, cf. A 481. [--~, E 130, 0819.] []

avrí (locative from avra), prep. with gen., strictly (1) in the face of, adversum, 0 415, 481; 115, before the eyes.(2) placed over against as equivalent, loco, instead of, I 116, 546, v 307, x 290.

Αντίλοχος, son of Νέστωρ, Δ 457, N 554, ПI 320, N 93, O 569, E 565, y

ἀντί', ἀντία, see ἀντίος. ἀντι-άνειραι, ανείρας, matching- 452, δ 187. men, of Amazons, r 189. (II.)

Αντίμαχος, ο Trojan, Λ 123, 132,

ἀντιάω, ἀντιόω (αντί), fut. ἀντιάσω, [ 138, Μ 188.

« ForrigeFortsett »