Sidebilder
PDF
ePub

*

heads; at the slaves of ambition, whose voluntary choice has exposed them to live in the smiles, and to perish by the frown, of a capricious monarch. In the execution of the laws which he had no temptation to violate; in the punishment of crimes which attacked his own dignity, as well as the happiness of individuals: Nushirvan, or Chosroes, deserved the appellation of just. His government was firm, rigorous, and impartial. It was the first labor of his reign to abolish the dangerous theory of common or equal possessions: the lands and women which the sectaries of Mazdak had usurped were restored to their lawful owners; and the temperate chastisement of the fanatics or impostors confirmed the domestic rights of society. Instead of listening with blind confidence to a favorite minister, he established four viziers over the four great provinces of his empire, Assyria, Media, Persia, and Bactriana. In the choice of judges, præfects, and counsellors, he strove to remove the mask which is always worn in the presence of kings: he wished to substitute the natural order of talents for the accidental distinctions of birth and fortune; he professed, in specious language, his intention to prefer those men who carried the poor in their bosoms, and to banish corruption from the seat of justice, as dogs were excluded from the temples of the Magi. The code of laws of the first Artaxerxes was revived and published as the rule of the magis trates; but the assurance of speedy punishment was the best security of their virtue. Their behavior was inspected by a thousand eyes, their words were overheard by a thousand ears, the secret or public agents of the throne; and the provinces, from the Indian to the Arabian confines, were enlightened by the frequent visits of a sovereign, who affected to emulate his celestial brother in his rapid and salutary career. Education and agriculture he viewed as the two objects most deserving of his care. In every city of Persia, orphans, and the children of the poor, were maintained and instructed at the public expense; the daughters were given in marriage to the richest citizens of their own rank, and the sons, according to their different talents, were employed in mechanic trades, or promoted to more

*This is a strange term. Nushirvan employed a stratagem similar to that of Jehu, 2 Kings, x. 18-28, to separate the followers of Mazdak from the rest of his subjects, and with a body of his troops cut them all in pieces. The Greek writers concur with the Persian in this representation of Nushirvan's temperate conduct. Theophanes, p. 146. Mirkhond, p 362. Eutychius, Ann. vol. ii. p. 179. Abulfeda, in an unedited part, consulted by St. Martin, as well as in a passage merly cited. Le Beau, vol. viii. p. 38. Malcolm, vol. i. p. 109.-M.

honorable service. The deserted villages were relieved by his bounty; to the peasants and farmers who were found incapable of cultivating their lands, he distributed cattle, seed, and the instruments of husbandry; and the rare and inestimable treasure of fresh water was parsimoniously managed, and skilfully dispersed over the arid territory of Persia. The prosperity of that kingdom was the effect and evidence of his virtues his vices are those of Oriental despotism; but in the long competition between Chosroes and Justinian, the advantage both of merit and fortune is almost always on the side of the Barbarian."

45

To the praise of justice Nushirvan united the reputation of knowledge; and the seven Greek philosophers, who visited his court, were invited and deceived by the strange assurance, that a disciple of Plato was seated on the Persian throne. Did they expect, that a prince, strenuously exercised in the toils of war and government, should agitate, with dexterity like their own, the abstruse and profound questions which amuse the leisure of the schools of Athens? Could they hope that the precepts of philosophy should direct the life, and control the passions, of a despot, whose infancy had been taught to consider his absolute and fluctuating will as the only rule of moral obligation? 46 The studies of Chosroes were ostentatious and superficial: but his example awakened the curiosity of an ingenious people, and the light of science was diffused over the dominions of Persia. 47 At Gondi Sapor, in the neighborhood of the royal city of Susa, an academy of physic was founded, which insensibly became a liberal school of poetry, philosophy, and rhetoric. The annals of the monarchy " were composed;

48

49

44 In Persia, the prince of the waters is an officer of state. The number of wells and subterraneous channe's is much diminished, and with it the fertility of the soil 400 wells have been recently lost near Tauris, and 42,000 were once reckoned in the province of Khorasan (Chardin, tom. iii. pp. 99, 100. Tavernier, tom. i. p. 416).

45 The character and government of Nushirvan is represented sometimes in the words of D'Herbelot (Bibliot. Orient. p. 680, &c., from Khondemir), Eutychius (Annal. tom. ii. pp. 179, 180,--very rich), Abulpharagius (Dynast. vii. pp. 91, 95,-very poor), Tarikh Schiikard (pp. 144-150), Texeira (in Stevens, 1. i. c. 35), Asseman (Bibliot. Orient. tom. iii. pp. 404-410), and the Abbé Fourmont (Hist. de Acad. des Inscriptions, tom. vii. pp. 325-334), who has translated a spurious or genuine testament of Nushirvan.

46 A thousand years before his birth, the judges of Persia had given a solemn opinion τῷ βασιλεύοντι Περσέων ἐξεῖναι ποιέειν τὸ ἂν βούληται (Herodot. l. iii. c. 31, p. 210, edit. Wesseling). Nor had this constitutional maxim been neglected as a useless and barren tl eory.

47 On the literary state of Persia, the Greek versions, philosophers, sophists, the learning or ignorance of Chosroes, Agathias (1. ii. c. 66-71) displays much in formation and strong prejudices.

43 Asseman. Bibliot. Orient. tom. iv. p. DCCXLV. vi. vii.

49 The Shah Nameh, or Book of Kings, is perhaps the original record of his tory which was translated into Greek by the interpreter Sergius (Agathias, 1. v

51

and while recent and authentic history might afford some useful lessons both to the prince and people, the darkness of the first ages was embellished by the giants, the dragons, and the fabulous heroes of Oriental romance.50 Every learned or confident stranger was enriched by the bounty, and flattered by the conversation, of the monarch: he nobly rewarded a Greek physician, " by the deliverance of three thousand captives: and the sophists, who contended for his favor, were exasperated by the wealth and insolence of Uranius, their more successful rival. Nushirvan believed, or at least respected, the religion of the Magi; and some traces of persecution may be discovered in his reign.52 Yet he allowed himself freely to compare the tenets of the various sects; and the theological disputes, in which he frequently presided, diminished the authority of the priest, and enlightened the minds of the people. At his command, the most celebrated writers of Greece and India were translated into the Persian language; a smooth and elegant idiom, recommended by Mahomet to the use of paradise; though it is branded with the epithets of savage and unmusical, by the ignorance and presumption of Agathias. Yet the Greek historian might reasonably wonder that it should be found possible to execute an entire version of Plato and Aristotle in a foreign dialect, which had not been framed to express the spirit of freedom and the subtleties of philosophic disquisition. And, if the reason of the Stagyrite might be equally dark, or equally intelligible in every tongue, the dramatic art and verbal argumentation of the disciple of Socrates, appear to be indissolubly mingled with the grace

54

141), preserved after the Mahometan conquest, and versified in the year 994, by the national poet Ferdoussi. See D'Anquetil (Mém. de l'Académie, tom. xxxi. p. 379) and Sir William Jones (Hist. of Nadir Shah, p. 161).

50 In the 1.fth century, the name of Res: om, or Rostani, a hero who equalled the strength of twelve elephants, was familiar to the Arménians (Moses Chorcnensis, Hist. Armen. 1. ii. c. 7, p. 96, edit. Whiston). In the beginning of the seventh, the Persian Romance of Rostam and Isfendiar was applauded at Mecca (Sale's Koran, c. xxxi. p. 335). Yet this exposition of ludicrum novæ historia is not given by Maracci (Refutat. Alcoran. pp. 514-548). 51 Procop. (Goth. 1. iv. c. 10).

of Fdessa (Persic. 1. ii, c. 26).

Kobad had a favorite Greek physician. Stephen The practice was ancient; and Herodotus relates the adventures of Democedes of Crotona (1. iii. c. 125-137).

52 See Pagi, tom. ii p. 626. In one of the treaties an honorable article was inserted for the toleration and burial of the Catholics (Menander, in Excerpt. Legat. p. 142). Nushizad, a son of Nushirvan, was a Christian, a rebel, and-a martyr? (D'Herbelot, p. 681.)

On the Persian language, and its three dialects, consult D'Anquetil (pp. 339-343) and Jones (pp. 153–185): ȧvoią tɩvì ydwtTn kai ȧuovσotárn, is the charac ter which Agathias (1. ii. p. 66) ascribes to an idiom renowned in the East for poetical softness.

64 Agathias specifies the Gorgias, Phædon, Parmenides, and Timeus. Penaudot (Fabricius, Bibliot. Græc. tom. xii. pp. 216-261) does not mention this Barbaric version of Aristotle.

and perfection of his Attic style. In the search of universal knowledge, Nushirvan was informed, that the moral and political fables of Pilpay, an ancient Brachman, were preserved with jealous reverence among the treasures of the kings of India. The physician Perozes was secretly de spatched to the banks of the Ganges, with instructions to procure, at any price, the communication of this valuable work. His dexterity obtained a transcript, his learned diligence accomplished the translation; and the fables of Pilpay 55 were read and admired in the assembly of Nushirvan and his nobles. The Indian original, and the Persian copy, have long since disappeared; but this venerable monument has been saved by the curiosity of the Arabian caliphs, revived in the modern Persic, the Turkish, the Syriac, the Hebrew, and the Greek idioms, and transfused through successive versions into the modern languages of Europe. In their present form, the peculiar character, the manners and relig ion of the Ilindoos, are completely obliterated; and the intrinsic merit of the fables of Pilpay is far inferior to the concise elegance of Phædrus, and the native graces of La Fontaine. Fifteen moral and political sentences are illustrated in a series of apologues: but the composition is intricate, the narrative prolix, and the precept obvious and barren. Yet the Brachman may assume the merit of inventing a pleasing fiction, which adorns the nakedness of truth, and alleviates, perhaps, to a royal ear, the harshness of instruction. With a similar design, to admonish kings that they are strong only in the strength of their subjects, the same Indians invented the game of chess, which was likewise introduced into Persia under the reign of Nushirvan.5

5 Of these fables. I have seen three copies in three different languages: 1. In Greek, translated by Simeon Seth (A. D. 1100) from the Arabic, and published by Starck at Berlin in 1697, in 12mo. 2. In Latin, a version from the Greek Sapientia Indorum, inserted by Père Poussin at the end of his edition of Pachymer (np. 547-620, edit. Roman). 3. In French, from the Turkish, dedicated, in 1540, to Sultan Soliman Contes et Fables Indiennes de Bidpai et de Lokman, par MM. Galland et Cardonne, Paris, 1778, 3 vols. in 12mo. Mr. Warton (History of Eng. lish Poetry, vol. i. pp. 129-131) takes a larger scope.*

56 See the Historia Shahiludii of Dr. Hyde (Syntagm. Dissertat. tom. ii. pp. 01-69).

*The oldest Indian collection extant is the Pancha-tantra (the five collections), analyzed by Mr. Wilson in the Transactions of the Royal Asiat. Soc. It was translated into Persian by Barsuyah, the physician of Nushirvan, under the name of the Fables of Bidpai (Vidyanriya, the Friend of Knowledge, or, as the Oriental writers understand it, the Friend of Medicine). It was translated into Arabic by Abdolla Ibn Mokaffa, under the name of Kalila and Dimnah. From the Arabic it passed into the European languages. Compare Wilson, in Trans. AB. Soc. i. 52. Bohlen, das alte Indien, ii. p. 386. Silvestre de Sacy, Mémoire Bur Kalila va Dimnah.-M.

[ocr errors]

The son of Kobad found his kingdom involved in a war with the successor of Constantine; and the anxiety of his domestic situation inclined him to grant the suspension of arms, which Justinian was impatient to purchase. Chosroes saw the Roman ambassadors at his feet. He accepted eleven thousand pounds of gold as the price of an endless or indefinite peace; 57 some mutual exchanges were regu lated; the Persian assumed the guard of the gates of Cau casus, and the demolition of Dara was suspended, on con dition that it should never be made the residence of the general of the East. This interval of repose had been solicited, and was diligently improved, by the ambition of the emperor: his African conquests were the first fruits of the Persian treaty and the avarice of Chosroes was soothed by a large portion of the spoils of Carthage, which his ambassadors required in a tone of pleasantry, and under the color of friendship.58 But the trophies of Belisarius disturbed the slumbers of the great king; and he heard with astonishment, envy, and fear, that Sicily, Italy, and Rome itself, had been reduced, in three rapid campaigns, to the obedience of Justinian. Unpractised in the art of violating treaties, he secretly excited his bold and subtle vassal Almondar. That prince of the Saracens, who resided at Hira,59 had not been included in the general peace, and still waged an obscure war against his rival Arethas, the chief of the tribe of Gassan, and confederate of the empire. The subject of their dispute was an extensive sheep-walk in the desert to the south of Palmyra. An immemorial tribute for the license of pasture appeared to attest the rights of Almondar, while the Gassanite appealed to the Latin name of strata, a paved road, as an unquestionable evidence of the sovereignty and labors of the Romans. The two monarchs supported the cause of their respective vassals; and the Persian Arab, without expecting the event of a slow and doubtful arbitration, enriched his flying camp with the

60

57 The endless peace (Procopius, Persic. 1. i. c. 21) was concluded or ratified in the vith year, and iiid consulship, of Justinian (Á. D). 533, between January 1 and April 1. Pagi, tom. ii. p. 550). Marcellinus, in his Chronicle, uses the style of Medes and Persians.

58 Procopius, Persic. 1. i. c. 26.

59 Almondar, king of Hira, was deposed by Kobad, and restored by Nushirvan. His mother, from her beauty, was surnamed Celestial Water, an appellation which became hereditary, and was extended for a more noble cause (liberality in famine) to the Arab princes of Syria (Pocock, Specimen Hist. Arab. pp. 69, 70).

60 Procopius, Persic. 1. ii. c. 1. We are ignorant of the origin and object of this strata, a paved road of ten days' journey from Auranitis to Babylonia (See a Latin note in Delisle's Map Imp. Orient.) Wesseling and D'Anville are silent.

« ForrigeFortsett »