Sidebilder
PDF
ePub

Darken above our bones, yet fondly deem'd

Our children should obey her child, and bless'd

Her and her hoped-for seed, whose promise seem'd
Like stars to shepherds' eyes: 'twas but a meteo

beam'd.

Woe unto us, not her; for she sleeps well:
The fickle reek of popular breath, the tongue
Of hollow counsel, the false oracle,

Which from the birth of monarchy hath rung
Its knell in princely ears, till the o'erstung
Nations have arm'd in madness, the strange fate
Which tumbles mightiest sovereigns, and hath flung
Against their blind omnipotence a weight

Within the opposing scale, which crushes soon or late,

These might have been her destiny; but no,
Our hearts deny it: and so young, so fair,
Good without effort, great without foe;

But now a bride and mother and now there!

[ocr errors]

How many ties did that stern moment tear!
From thy Sire's to his humblest subject's breast
Is link'd the electric chain of that despair,

Whose shock was as an earthquake's, and opprest

The land which lov'd thee so that none could love thee

best *).

C

d

*) Horch! aus dem Abgrunde kommt eine Stimme hervor, ein langes, heiseres, fernes Gemurmel von furchtbarem Ton, so wie es hörbar wird, wenn eine Nation aus einer tiefen und unheilbaren Wunde blutet; in Sturm und Nacht klafft das gespaltene Erdreich, der Abgrund ist dick von Geisterbildungen, aber die Anführerinn scheint immer noch königlich, obgleich ihrem Haupte die Krone mangelt, und bleich, aber lieblich; mit mütterlichem Kummer umschlingt sie ein Kind, dem ihre Brust keine Nahrung zu geben vermag.

Dann lasse ich noch die schöne Anrede an das Meer folgen,

#ie wir beide so bewundern:

Oh! that the Desert were my dwelling-place,
With one fair Spirit for my minister,

Scion der Häupter und Fürsten, wo bist du? Theure Hoffnung vieler Völker, bist du todt? Konnte das Grab dein nicht vergessen, und ein weniger majestätisches, weniger geliebtes Haupt in den Staub legen? In der traurigen Mitternacht, während dein Herz noch um deinen Knaben blutete, Mutter eines Augenblicks, stillte der Tod diesen Schmerz auf immer: mit dir entfloh die gegenwärtige Glückseligkeit und die verheissene Freude, welche die kaiserlichen Inseln so füllte, dafs es überschwenglich schien.

Arme Mütter gebähren mit Sicherheit. Ist es wirklich, o du, die du so glücklich, so angebetet warst! Diejenigen, welche um keine Könige weinen, werden um dich weinen, und das Herz der Freiheit, welches so voll geworden ist, mufs aufhören, all seinen Kummer für Eine aufzuhäufen; denn sie hatte ihre Gebete für dich hingeströmt, und über deinem Haupte ihren Regenbogen erblickt. Auch du, einsamer Herr und trostloser Gatte umsonst wardst du vermählt! Ehegenosse von einem Jahre! Vater des Todten!

In Trauerfäden war dein hochzeitliches Gewand geschlagen; deine Brautfrucht ist Asche: in den Staub ist die schönhaarige Tochter der Inseln gelegt, die Liebe von Millionen! Wie vertraueten wir ihr unsere Zukunft an! und erachteten wir auch, dafs es dunkel werden würde über unser Gebein, so wähnten wir doch zärtlich, dafs unsere Kinder ihrem Kinde gehorchen würden, und segneten sie und ihren ersehnten Saamen, dessen Verheissung uns erschien wie Sterne den Augen des Schiffers: es war nur ein Luftgebilde, welches strahlte.

That I might all forget the human race,
And, hating no one, love but only her!
Ye Elements! in whose ennobling stir
I feel myself exalted Can ye not
Accord me such a being? Do I err
In deeming such inhabit many a spot?
Though with them to converse can rarely be our lot.

There is a pleasure in the pathless woods,
There is a rapture on the lonely shore,

Wehe über uns, nicht über sie; denn sie schläft im Frieden: der flatterhafte Dunst der Volksgewogenheit, die Sprache trügerischen Rathes, das falsche Orakel, welches, vom Anbeginn der Monarchie, seinen Klang in fürstliche Ohren läutete, bis die zerfleischten Nationen im Wahnsinn sich waffneten *), das seltsame Schicksal, welches die mächtigsten Monarchen taumeln macht, und gegen ihre blinde Allmacht ein Gewicht in die andere Schaale wirft, welches sie früher oder später niederdrückt,

Diese hätten ihr Loos seyn können; aber nein, dem widersprechen unsere Herzen: und so jung, so schön, gut ohne Anstrengung, grofs ohne einen Feind; aber nun Braut und dann Mutter und nun dort! Wie viele Bande zerrifs dieser furchtbare Augenblick! Von deines Vaters Brust bis zu der Brust seines äristen Unterthans läuft die electrische Kette der Verzweiflung, deren Erschütterung wie ein Erdbehen war, und das Land bedrückte, welches dich so liebte, dafs Keiner dich am heifsesten lieben konnte.

*) Denken Sie an die schöne Charade: Le peuple qui me prend sans tête, m'apprendra bientôt avec ma tête.

Auflösung: Armes. Larmes.

There is society, where none intrudes,
By the deep Sea, and music in its roar,
I love not Man the less, but Nature more,
From these our interviews, in which I steal
From all I may be, or have been before,
To mingle with the Universe, and feel
What I can ne'er express, yet can not all conceal.

Roll on, thou deep and dark blue ocean -
Ten thousand fleets sweep over thee in vain;
Man marks the earth with ruin
Stops with the shore;

roll!

his control

upon the watery plain The wrecks are all thy deed, nor doth remain A shadow of man's ravage, save his own, When, for a moment, like a drop of rain, He sinks into thy depths with bubbling groan, Without a grave, unknell'd, uncoffin'd, and unknown.

[ocr errors]

His steps are not upon thy paths, thy fields

Are not a spoil for him, thou dost arise

And shake him from thee, the vile strength he wields
For earth's destruction thou dost all despise,

Spurning him from thy bosom to the skies,
And send'st him, shivering in thy playful spray
And howling, to his Gods, where haply lies

His petty hope in some near port or bay,

And dashest him again to earth: there let him lay.

The armaments which thunderstrike the walls
Of rock-built cities, bidding nations quake,
And monarchs tremble in their capitals,
The oak leviathans, whose huge ribs make
Their clay creator the vain title take
Of lord of thee, and arbiter of war;
These are thy toys, and, as the snowy flake,
They melt into thy yeast of waves, which mar
Alike the Armada's pride, or spoils of Trafalgar.

Thy shores are empires, changed in all save thee
Assyria, Greece, Rome, Carthage, what are they?
Thy waters wasted them while they were free,
And many a tyrant since; their shores obey
The stranger, slave, or savage; their decay
Has dried up realms to deserts: not so thou,
Unchangeable save to thy wild waves' play
Time writes no wrinkle on thine azure brow
Such as creation's dawn beheld, thou rollest now.

[ocr errors]

Thou glorious mirror, where the Almighty's form
Glasses itself in tempests; in all time,

Calm or convuls'd

in breeze, or gale, or storm,

Icing the pole, or in the torrid clime

Dark-heaving;-boundless, endless, and sublime -
The image of Eternity the throne

Of the Invisible; even from out thy slime
The monsters of the deep are made; each zone
Obeys thee; thou goest forth, dread, fathomless, alone:

And I have loved thee, Ocean! and my joy
Of youthful sports was on thy breast to be
Borne, like thy bubbles, onward: from a boy
I wanton'd with thy breakers they to me
Were a delight; and if the freshening sea
Made them a terror 'twas a pleasing fear,

For I was as it were a child of thee,
And trusted to thy billows far and near,
And laid my hand upon thy mane

as I do here *).

*) Ach! dafs die Wüste mein Wohnsitz wäre, ein holdes Wesen dort zu meiner Bedienung, dafs ich das ganze menschliche Geschlecht vergessen, und Niemand hassend, nur jenes lieben dürfte! Ihr Elemente! in deren adelndem Aufruhr ich mich erhoben fühle, könnt ihr mir ein solches Wesen nicht verleihen? Irre ich,

« ForrigeFortsett »