Sidebilder
PDF
ePub

او

7

11.

ἐκείνῳ γενησόμεθα πάντα ποιητέον. 11. μισθωσώμεθα οὖν κήρυκα, ἢ αὐτὸς ἀνείπω; 12. καταβατέον οὖν ἐν μέρει ἕκαστον. 13. εἴπω οὖν σοι τὸ αἴτιον ; 14. ἐπιθυμητέον ἐστὶ τοῖς ἀνθρώποις τῆς ἀρετῆς. 15. εὖ ἴσθι ὅτι οὐ μή σοι ξυγχωρήσω. 16. ποῖ φύγωμεν ; 17. μιμητέον ἐστὶν ἡμῖν τοὺς ἀγαθούς. 18. πότερον τοῦτο βίαν φῶμεν ἢ μὴ φῶμεν εἶναι ;

10

II. 1. The general must pursue the enemy. 2. What shall I say? 3. They will not await the enemy. 4. We must make war on the barbarians. 5. For you will never make the vicious better. 6. We must not be dispirited. 7. Will you receive him, or shall we go away? 8. They will not be able to go up on the mountain. 9. We must not surrender these soldiers to the king. 10. We must make every effort 12 never to get in the power of the barbarians. 11. With what 13 shall I begin? 12. You must cultivate virtue. 13. Shall I proceed with 14 the army into the city? 14. Fellow-soldiers, we must make our journey on foot. 15. And may I not 15 answer, if some young (man) questions me? 16. The general must provide chariots and march against the enemy. 17. We must never do the state harm, but obey (her).

NOTES.

1 8.282, 2, at the end of the examples.

* The indirect question (% 149, 2, second paragraph) is the second object of κρύψω, 8 164.

[blocks in formation]

Conditional Sentences: Present and Past Conditions.

GRAMMAR: § 219 entire; § 220, through I. a, 2; §§ 221,

[blocks in formation]

Ι. 1. εἰ ὑμεῖς ἐθέλετε ἐξορμᾶν, ἕπεσθαι ὑμῖν βού λομαι. 2. εἰ ταῦτα ἐπεπράχει, καλῶς ἂν ἔσχεν. 3. καὶ ἡμῖν γ ̓ ἂν οἶδ' ὅτι τρισάσμενος ταῦτ ̓ ἐποίει, εἰ ἑώρα ἡμᾶς μένειν παρασκευαζομένους. 4. εἴπερ ἐμὸς ἀδελφός ἐστι, οὐκ ἀμαχεὶ ταῦτ ̓ ἐγὼ λήψομαι. 5. εἰ ἑώρων ἀποροῦντας ὑμᾶς, τοῦτ ̓ ἂν ἐσκόπουν. 6. ἀλλά, εἰ βούλει, μένε ἐπὶ τῷ στρατεύματι, ἐγὼ δ ̓ ἐθέλω πορεύεσθαι· εἰ δὲ χρῄζεις, πορεύου ἐπὶ τὸ ὄρος, ἐγὼ δὲ μενῶ αὐτοῦ. 7. καὶ ἂν ταῦτ ̓ ἐποίει, εἰ ἑώρα ἡμᾶς. 8. ἀλλ ̓ εἰ βούλεσθε συναπιέναι, ἥκειν κελεύει ὑμᾶς τῆς νυκτός. 9. εἰ γὰρ ἐβρόντησε, καὶ ἤστραψεν. 10. εἰ δέ τι ἄλλο βέλτιον, τολμάτω καὶ ὁ ἰδιώτης διδάσκειν. 11. εἰ ἦν ὁ θάνατος τοῦ παντὸς ἀπαλλαγή, ἔρμαιον ἂν ἦν τοῖς κακοῖς. 12. εἰ μέντοι τότε πλείους συνελέγησαν, ἐκινδύνευσεν ἂν

2

διαφθαρῆναι πολὺ τοῦ στρατεύματος. 13. εἰ τοῦτο πεποίηκας, ἐπαινεῖσθαι ἄξιος εἶ. 14.

νήσων ἐκράτει, εἰ μή τι ναυτικὸν εἶχε. πᾶσα διεφθάρη ἄν, εἰ ἄνεμος ἐπεγένετο.

3

οὐκ ἂν τῶν

15. ἡ πόλις

16. εὖ ἴσθ ̓

ὅτι εἴ τι ἐμοῦ ἐκήδου, ἀξιώματος* καὶ τιμῆς μὴ δ ἀποστερεῖν με ἐφυλάττου ἄν.

to

5

II. 1. But if any one sees a better (plan), let him speak. 2. If he had restrained himself, he would now be king. 3. And if you had not come, we should have proceeded against the king. 4. If you have the money, pay it to the soldiers. 5. If he (is) a god, he is wise. 6. If the general had wished 80, the soldiers would have followed (him). 7. If he went into the city, he received the gold. 8. He would not have done this, if I had not bid him. 9. If you say this, you are deceived. 10. If he wrote the letter, he did well. 11. If he had done this, he would have injured me greatly. 12. If this is so, I will go away at once. 13. If the citizens had been wise, they would then have put this tyrant to death. 14. If you have not done wrong, why are you about to flee? about to flee? 15. It would be much more

wonderful, if they were honored.

6

[blocks in formation]

LESSON LXXI.

Conditional Sentences: Future Conditions,

GRAMMAR 220, I. b, 1 and 2; §§ 223, 224; § 207, 1 and 2.

Exercises.

2

Ι. 1. κἂν μὲν ᾖ ἐκεῖ, τὴν δίκην ἐπιθήσομεν αὐτῷ, ἦν δὲ φύγῃ, ἡμεῖς ἐκεῖ πρὸς ταῦτα βουλευσόμεθα. 2. εἰ οὖν ὁρῴην ὑμᾶς σωτήριόν τι βουλευομένους, ἔλθοιμι ἂν πρὸς ὑμᾶς. 3. οὕτω γὰρ ἂν ὑμεῖς ἀπολελυμένοι τῆς αἰτίας εἴητε. 4. ἐγὼ θέλω, ὦ ἄνδρες, διαβιβάσαι ὑμᾶς, ἂν ἐμοὶ ὧν δέομαι ὑπηρετήσητε καὶ τάλαντον μισθὸν πορίσητε. 5. νῦν ἄν, εἰ βούλοιο, σύ τε ἡμᾶς ὀνήσαις καὶ ἡμεῖς σὲ μέγαν ποιήσαιμεν. 6. καίτοι εἰ ἅμα τ ̓ ἐλεύθερος εἴης καὶ πλούσιος 7. ἢν δέ τις ἡμᾶς τῆς ὁδοῦ γένοιο, τίνος ἂν δέοιο ; 7. ἢν δέ τις ἀποκωλύῃ, διαπολεμήσομεν τούτῳ. 8. εἰ δὲ ἆθλα προτιθείη τις, πολὺ ἂν πλείους διὰ τοῦτο ἐμπορεύ9. οὐδ ̓ εἰ πάντες ἔλθοιεν Πέρσαι, πλήθει γε οὐχ ὑπερβαλοίμεθ ̓ ἂν τοὺς πολεμίους. 10. ἂν δέ τις ἀνθιστῆται, σὺν ὑμῖν πειρασόμεθα χειροῦσθαι. 11. οὐδὲ γὰρ ἄν με ὁ βασιλεὺς ἐπαινοίη, εἰ ἐξελαύνοιμι τοὺς εὐεργέτας. 12. ἢν οὖν σωφρονῆτε, τοῦτον τἀναντία ποιήσετε ἢ τοὺς κύνας ποιοῦσι· τοὺς μὲν γὰρ κύνας τοὺς χαλεποὺς τὰς μὲν ἡμέρας διδέασι, τὰς δὲ νύκτας ἀφιᾶσι, τοῦτον δέ, ἢν σωφρονῆτε, τὴν νύκτα μὲν δήσετε, τὴν δὲ ἡμέραν ἀφήσετε.

οιντο.

3

II. 1. For if we take this height, those (who are) above the road will not be able to remain. 2. He

4

would gladly give them guides, if they should wish to go away. 3. For if they see you dispirited, they will all be cowardly. 4. What shall we suffer, if we yield and get in the power of the king? of the king? 5. If they should receive pledges, they would come. 6. If the king shall fight within ten days, I will give you ten talents. 7. For if we should besiege this city, we should take it. 8. And we shall not be able to pass by, unless we cut off the enemy. 9. If the horsemen arrive before the battle, we shall be victorious. 10. If I should escape the notice of these (men), I should be saved; but if I should be taken, I should suffer death. 11. If therefore we make the peace, we shall dwell in the city in great safety. 12. If5 therefore we should have arms, we should make use also of our valor; but if we should surrender these, we should lose our lives also.

7

6

NOTES.

1 In this way, representing the protasis. See & 226, 1, with the last example.

2 Would be freed from, perfect optative passive, ? 118, 1. See also 8 202, 2.

3 Not even if all, etc., not even then, etc.

4 oi vπèp tηs odoû, & 141, N. 3, second paragraph.

5 See note 10, Lesson XIX.

6 HETά with the genitive.

7 Lose our lives, lit. be robbed of our bodies.

« ForrigeFortsett »