Sidebilder
PDF
ePub

that you be men worthy of the freedom which 15 you possess ! 13. I did this, that it might not be apparent that we had set out for home.

NOTES.

1 8200, N. 3 b.

* As secretly as possible. Literally, concealing himself (middle) as most he was able.

3 See note 4, Lesson XXXIV.

4 ? 134, N. 2.

5 Subjunctive.

6 % 256, and % 244. If this were a conditional relative sentence, ὅ τι would have av joined to it, & 207, 2, and § 231, N.

7 Subject of eln, of which ἐπαίτιον is the predicate. For rh, see g 160, 2.

8

? 251, 2.

[blocks in formation]

12

May not lead (στρατηγέω) us, 8 171, 3. 13 οὐδέν, ὦ 159, N. 2, and g 283, 9.

14 8 179, 1.

15 8 153.

LESSON LXXIX.

The Infinitive.

GRAMMAR: §§ 258-262 (with § 260, 1, Ν. 1, and 2, N. 1, and § 261, 1, N. 1); §§ 265-267 (omitting § 266, 2); § 274.

Exercises.1

Ι. 1. αἰσχρὸν δ ̓ οὐδὲν ἐπὶ ταῖς βασιλέως θύραις οὔτ ̓ ἀκοῦσαι οὔτ ̓ ἰδεῖν ἔστιν. 2. Κῦρος οὖν οὕτως ἐτελεύτησεν, ἀνὴρ ὢν ἄρχειν ἀξιώτατος. 3. ἤρξατε τοῦ διαβαίνειν. 4. καὶ τοῖς ἱππεῦσιν εἴρητο θαρροῦσι* διώκειν. 5. καὶ εἴ τις πολέμιος ἐγένετο, σπεισαμένου Κύρου ἐπίστευε μηδὲν ἂν παρὰ τὰς

2

5

σπονδὰς παθεῖν. 6. λοιπόν μοι εἰπεῖν ὅπερ καὶ μέγιστον νομίζω εἶναι. 7. ἐνόμιζον γὰρ ἱκανοὺς εἶναι ἡμᾶς περιγενέσθαι τῷ πολέμῳ. 8. ἔτι δ' ἔχομεν σώματα ἱκανώτερα τούτων πόνους φέρειν. 9. συνωφελοῦσι δ ̓ οὐδὲν οὔτε εἰς τὸ μάχεσθαι οὔτ ̓ εἰς τὸ τὰ ἐπιτήδεια ἔχειν. 10. κράτιστον ἡμῖν ἴεσθαι ὡς τάχιστα ἐπὶ τὸ ἄκρον. 11. ἀλλὰ ταῦτα περαίνειν ἤδη ὥρα. 12. ἡ βασιλέως ἀρχὴ ἦν τῷ διεσπάσθαι τὰς δυνάμεις ἀσθενής. 13. οὗτοι ἱκανοὶ ἦσαν τὰς ἀκροπόλεις φυλάττειν. 14. δέκα δὲ τῶν νεῶν προύπεμψαν εἰς τὸν μέγαν λιμένα κατασκέψα σθαι. 15. ἐκεῖναι γὰρ διὰ τὸ χειροπληθέσι τοῖς λίθοις σφενδονᾶν ἐπὶ βραχὺ ἐξικνοῦνται. 16. Μέσ νων δὲ πρὶν δῆλον εἶναι τί ποιήσουσιν οἱ ἄλλοι, συνέλεξε τὸ αὑτοῦ στράτευμα. 17. ἔχω γὰρ τριή ρεις ὥστε ἑλεῖν τὸ ἐκείνων πλοῖον. 18. πρὶν καταλύσαι τὸ στράτευμα βασιλεὺς ἐφάνη. 19. ηὑρίσκετο δὲ ἐν ταῖς κώμαις μόλυβδος, ὥστε χρῆσθαι εἰς τὰς σφενδόνας. 20. εἶπεν ὅτι σπείσασθαι βούλοιτο ἐφ ̓ ᾧ μήτε αὐτὸς τοὺς Ἕλληνας ἀδικεῖν μήτε ἐκείνους καίειν τὰς οἰκίας. 21. πρὶν δὲ τόξευμα ἐξικνεῖσθαι, ἐκκλίνουσιν οἱ βάρβαροι καὶ φεύγουσιν.

II. 1. It seemed best to them to go away. 2. And the station was near, where he was about to halt. 3. It is not, therefore, a time for us to be sleeping. 4. But it was a most fearful (thing) to see. 5. They rush in pursuit. 6. They intrust

9

their children to them to be educated.10 7. It was

14

11

manifest, therefore, that Menon desired to be rich. 8. But the peltasts must pursue. 9. The fairest equipment befits victory."1 10. He accomplished this by 12 being severe.13 11. We asked for the galley for the purpose of collecting boats. 12. For I should be able in this way to benefit my friends. 13. And they said they would give up the dead on condition that they would not burn the houses. 14. It is safer for them to flee than for us. 15. But when 11 it was now evening, it was time for the enemy to go away. 16. For we have come to save you. 17. The whole army crossed before the enemy appeared. 18. For he was stern in aspect.15 19. And they crossed before the rest gave answer. 20. And I so 16 brought (it) about that it seemed best to this (man) to cease warring " against me. 21. And he sacrificed before speaking to any one. 22. He was chosen to reconcile and restore you. 23. And they made so 16 great a noise that even the enemy heard (them).

NOTES.

1 Review the exercises of Lessons XXXI. and LXXVI.

2

? 283, 9.

32 28, N. 1, at the end.

Dative plural of the participle modifying the subject of Siwkev, but assimilated in case to inπevov, ? 138, N. 8, a and b.

5 Sc. ἐστί.

6 A dative of cause. The following rds Suváμes is the subject of the

infinitive.

7 Sc. ai oþevdóval. The subject of the following infinitive is a pronoun referring to the slingers.

8 ? 202, 3, N.

9 Use the infinitive of Stow after els, ¿ 262, 1.

10 Put the infinitive in the active voice.

" The infinitive of νικάω, % 262, 2. 12 ἐκ.

13 Nominative, 136, N. 3 a.

For the case, see g 184, 2.
14 ἡνίκα.

15 Literally, stern to see.

16 There is to be no separate word for so in the Greek sentence, where so that is expressed by one word.

17 Genitive of the infinitive, & 174.

LESSON LXXX.

Participles.

GRAMMAR : §§ 275-280 (with § 280, notes 1 and 2).

2

Exercises.1

Ι. 1. ἐγὼ οὖν οὔποτε ἐπαυόμην βασιλέα μακαρί ζων, διαθεώμενος ὅσην χώραν ἔχοι. 2. ὁ πρεσβύ τερος παρὼν ἐτύγχανεν. 3. μετὰ τοῦτον ἄλλος ἀνέστη, ἐπιδεικνὺς τὴν εὐήθειαν τοῦ τὰ πλοῖα αἰ τεῖν κελεύοντος. 4. καὶ διετέλουν χρώμενοι τοῖς τῶν πολεμίων τοξεύμασι. 5. βουλοίμην δ ̓ ἂν ἄκοντος 3 ἀπιὼν Κύρου λαθεῖν αὐτὸν ἀπελθών. 6. οἱ δὲ βάρβαροι ἱππεῖς καὶ φεύγοντες ἅμα ἐτίτρωσκον εἰς τοὔπισθεν τοξεύοντες ἀπὸ τῶν ἵππων. 7. παρήγ γειλε τοῖς φρουράρχοις λαμβάνειν ἄνδρας ὅτι πλείστους ὡς ἐπιβουλεύοντος Τισσαφέρνους ταῖς πόλεσι. 8. πέμπωμεν δὲ προκαταληψομένους τὰ ἄκρα, ὅπως μὴ φθάσωσι οἱ Κίλικες καταλαβόντες. 9. καὶ κατέκοψαν τινας τῶν ἐσκεδασμένων ἐν τῷ πεδίῳ. 10. ἴσθι ἀνόητος ὤν. 11. οὐκέτι περιόψεται ὑμᾶς δεομένους τῶν ἐπιτηδείων. 12. μετὰ ταῦτα ἤδη

5

8

5

ἡλίου δύνοντος ἔλεξε τοιάδε. 13. καὶ τοῖς ἱππεῦσιν εἴρητο θαρροῦσι διώκειν ὡς ἐφεψομένης ἱκανῆς δυνάμεως. 14. τὰ δ ̓ ἐκείνων οὐ περιεῖδε κακῶς ἔχοντα. 15. οὗτος δέ, ἐξὸν μὲν εἰρήνην ἔχειν, αἱρεῖται πολεμεῖν, ἐξὸν δὲ ῥᾳθυμεῖν, βούλεται πονεῖν. 16. ἑκόντες° πένονται οἱ Ἕλληνες, ἐξὸν αὐτοῖς τοὺς νῦν οἴκοι ἀκλήρους πολιτεύοντας ἐνθάδε κομισαμέ νους 10 πλουσίους ὁρᾶν. 17. ταῦτα δὲ λέγων θορύβου ἤκουσε διὰ τῶν τάξεων ἰόντος." 18. οὗτοι δὲ προσελ. θόντες καὶ καλέσαντες τοὺς ἄρχοντας λέγουσιν ὅτι βασιλεὺς κελεύει αὐτούς, ἐπεὶ νικῶν τυγχάνει, παραδόντας τὰ ὅπλα ἰόντας ἐπὶ τὰς βασιλέως θύρας εὑρίσκεσθαι, ἄν τι δύνωνται ἀγαθόν.

II. 1. But these got above the enemy (who were) following 12 2. For those who had been wounded were many. 3. And another army was secretly supported 13 for him in Thrace. 4. For they have ceased to war with one another. 5. He happened to have money. 6. We came and encamped near him. 7. Will you allow me to be without honor among the soldiers? 8. A square is a bad arrangement when enemies are following. 9. We attacked them while (they were) crossing the ravine. 10. He went up upon the heights without opposition.14 11. But why, then, when it was possible to slay you, did we not proceed to do it ?15 12. When this had been said they arose. 13. I therefore never ceased to pity you. 14. Let us therefore attack those who

« ForrigeFortsett »