Sidebilder
PDF
ePub

POETIQUE

ANGLAISE.

[ocr errors][ocr errors]

ANGLAISE.

Par JVL.HENNET,

t; • •

MEMBRE DE LA LEGION D'HONNEUR.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

DE L'IMPRIMERIE DE VALADE;

II SE TROUVE

CHEZ THÉOPHILE BÀRROIS FILS , LIBRAIRE ,

QUAI VOLTAIRE , N°. 5.

"Tis trtie, composing is a nobler part;
But good translation is no easy art.
For though materials have long since been found,
Yet both your fancy and yjpur hands are bound;
And, by improving what was Writ before,
Invention labours less, bût judgment more.

/X Xoscommom, cwayon translatai vcisc.

OF OXFORD / - ^

[graphic]

u

S'il est plus glorieux d'être soi-même auteur,
La gloire peut eMQI.sourire_gu traducteur:
L'un a tout préparé; mais Vautre, avec adresse,
En limitant toujours, doit l'égaler sans cesse,
Parfois le surpasser; et cet heureux talent
Veut moins d'invention, mais plus de jugement^

PRÉLIMINAIHES.

Cje n'est point le hasard qui a déterminé le choix des poëmes dont je vais offrir la traduction : fidèle au titre et au but de cet ouvrage, j'ai dû préférer ceux qui, toujours cités et généralement connus en Angleterre, sont devenus classiques et, en quelque sorte ^ historiques. Exemples dans les traités, époques dans les annales de la poésie, ils sont à la fois des modèles et des monumens; chacun d'eux m'a paru propre à caractériser l'auteur , son genre et son siècle.

Le Monologue D'hamlet {page 3) est le début de tous les recueils de vers anglais; il semble être le début de la poésie elle-même : elle y parle un langage déjà correct, déjà énergique, mais inégal et un peu sauvage encore.

Je devais donc aussi débuter par ce monologue célèbre, où l'on trouve à la fois

« ForrigeFortsett »