Sidebilder
PDF
ePub

Let my obedience then excuse

My disobedience now,
Nor some reproof yourself refuse

From your aggrieved bow-wow:
If killing birds be such a crime,

(Which I can hardly see,)
What think you, Sir, of killing time

With verse address 'd to me!

TO WILLIAM HAYLEY, ESQ.

Dear architect of fine chateaux in air,
Worthier to stand for ever, if they could,

Than any built of stone or yet of wood,
For back of royal elephant to bear !
O for permission from the skies to share,

Much to my own, though little to thy good,

With thee (not subject to the jealous mood !) A partnership of literary ware! But I am bankrupt now; and doom'd henceforth

To drudge, in descant dry, on others' lays ; Bards, I acknowledge, of unequal'd birth!

But what his commentators' happiest praise ?

That he has furnish'd lights for other eyes,
Which they who need them use, and then despise.

June 29, 1793.

ANSWER

To Stanzas addressed to Lady Hesketh, by Miss Catharine

Fanshawe, in returning a Poem of Mr. Cowper's, lent to
her, on condition she should neither show it, nor take a
copy.
To be remember'd thus is fame,

And in the first degree;
And did the few like her the same,

The press might sleep for me.
So Homer, in the memory stored

Of many a Grecian belle,
Was once preserved—a richer hoard,

But never lodged so well.
1793.

ON FLAXMAN'S PENELOPE. The suitors sinn'd, but with a fair excuse, Whom all this elegance might well seduce ; Nor can our censure on the husband fall, Who, for a wife so lovely, slew them all.

September, 1793.

TO THE SPANISH ADMIRAL COUNT GRAVINA,
On bis translating the Author's Song on a Rose into

Italian Verse.
My rose, Gravina, blooms anew,

And, steep'd not now in rain,
But in Castalian streams by you,

Will never fade again.

INSCRIPTION

FOR THE TOMB OF MR. HAMILTON.

Pause here, and think : a monitory rhyme
Demands one moment of thy fleeting time.

Consult life's silent clock, thy bounding vein ;
Seems it to say—“ Health here has long to reign?”
Hast thou the vigour of thy youth ? an eye
That beams delight ? a heart untaught to sigh?
Yet fear. Youth, ofttimes healthful and at ease,
Anticipates a day it never sees;
And many a tomb, like Hamilton's, aloud
Exclaims “ Prepare thee for an early shroud.”

EPITAPH ON A HARE.

Here lies, whom hound did ne'er pursue,

Nor swifter greyhound follow,
Whose foot ne'er tainted morning dew,

Nor ear heard huntsman's halloo ;

Old Tiney, surliest of his kind,

Who, nursed with tender care,
And to domestic bounds confined,

Was still a wild Jack hare.

Though duly from my hand he took

His pittance every night, He did it with a jealous look,

And, when he could, would bite.

His diet was of wheaten bread,

And milk, and oats, and straw; Thistles, or lettuces instead,

With sand to scour his maw.

On twigs of hawthorn he regaled,

On pippins' russet peel,
And, when his juicy salads fail'd,

Sliced carrot pleased him well.

A Turkey carpet was his lawn,

Whereon he loved to bound, To skip and gambol like a fawn,

And swing his rump around.

His frisking was at evening hours,

For then he lost his fear,
But most before approaching showers,

Or when a storm drew near.

Eight years and five round rolling moons

He thus saw steal away, Dozing out all his idle noons,

And every night at play.

I kept him for his humour's sake,

For he would oft beguile My heart of thoughts that made it ache,

And force me to a smile.

But now beneath his walnut shade

He finds his long last home,
And waits, in snug concealment laid,

Till gentler Puss shall come.

He, still more aged, feels the shocks,

From which no care can save, And, partner once of Tiney's box,

Must soon partake his grave.

EPITAPHIUM ALTERUM.

Hic etiam jacet,
Qui totum novennium vixit,

Puss.
Siste paulisper,
Qui præteriturus es,

Et tecum sic reputa-
Hunc neque canis venaticus,
Nec plumbum missile,

Nec laqueus,
Nec imbres nimii,

Confecêre:
Tamen mortuus est-

Et moriar ego.

VOL. VII.

A

A

« ForrigeFortsett »