fountain of Arethusa, under the majestic rock of Kópact (which still bears the name of Kóaxa), and near the house of the faithful Eumæus.

The work of the learned and diligent Sir W. Gell is certainly valuable. It would be a great advantage to scierice if we had many such monographs on Greek locality. But that part which contains the combinations and results of ancient literature, is weaker than that which is purely topographical. In this last respect almost every one is satisfied with him. Two only of these localities seem to me to want further elucidation : 1st, a part of the island towards the North-west, and principally that height near the place called Porto Polis (176xis-Aquán) where there are still some remains of polygonal walls, extremely ancient : 2d, to discover and establish, by ermeneutic arguments taken from the Odyssey, another locality for the Grotto of the Nymphs (Odyss. Canto viïi. vs. 96.), and the discovery of the TOAUTāáyxtos Ulysses, and that the little bay now called tegiak could not be the port of Phorkys with the Grotto of the Nymphs.

If I am interested so much by ancient Ithaca, I certainly have not felt an inferior pleasure in the modern island. The principal object of Lord Guilford in this journey, in which I have accompanied hin since our parting in Rome, is to arrange in a better and more definite manner the public instruction in the Ionian isles, and to establish a university, an institution extremely necessary and of good augury to the interesting Greek nation. In order to promote the execution of his benevolent designs, the Earl of Guilford was lately made President of the university and of the department of public instruction in these islands, by His Majesty the King of England, and confirmed in his title by the Ionian senate resident at Corfu. I bave every reason to believe that this true and generous friend of the Greeks is satisfied with his reception in the principal

'See Gell on the Geography and Antiquities of Ithaca, p: 40. seq.

* It cannot be the port of Phorkys, for various reasons, which perhaps I shall explain elsewhere. Dexia being in the great port, and thus, as one may say, under the eyes of the pretenders (Tepóxoi) of the Odyssey: would not be a proper place for the discovery of Ulysses. As all the localities of this fine rock perfectly accord with the events in the Odys. sey, and with the prudence and circumspection for which its herves are remarkable, I am persuaded that the localities of the Grotto of the Nymphs and of the discovery of Ulysses may be found in some other bay, corresponding to the port of Phorkys of Homer, in the opposite and more southerly part of the island.

islands of Corfu, Cephalonia, and Zante, which we have lately visited—but in no place have we met with so sincere a zeal for this important object, with so active and truly patriotic an enthusiasm, as in the small and poor island of Ithaca. I have felt great pleasure in witnessing the universal joy which was produced by the account of Lord Guilford's plans for the improvement of public instruction, and the foundation of a university. The brave Ithacans, animated by the example of their chiefs, the Regent Count Bretòs and Signor Zavo, (Lords of the country, who have often hospitably conferred favors on us foreigners,) and the zeal of their English resident Captain Dumas, have voluntarily offered more considerable subsidies, in land, materials for building, &c. than could have been expected from so small a place.

But this is not the only reason which has induced Lord Guilford to prefer Ithaca for the establishment of the university, The decision on the choice of the place of erection belongs to the Ionian senate, and as I am persuaded from the wisdom of that illustrious body that it will consider the opinions of the respective authorities with the greatest care and attention, I cherish the hope that the beautiful and ancient Ithaca, and not S. Giorgio in Cephalonia (which was mentioned in some English newspapers,) will possess the rising institution, and thus become the purse, or, as one may say, the faithful Euryclea, of a youth which forms the hope of Greece. Perhaps some schools may be opened in the Ionian University, in the approaching year, whose young professors, who will be all Greeks, have been for some years preparivg themselves to fulfil their important destiny, in English, German and Italian colleges.

To those who are acquainted with the poetical and historical interest of Ithaca, which has been rendered famous by That master of the lofty song, who soars like an eagle above all others,” it is gratifying to think that on this classic rock, a light will be kindled that will one day disperse the darkness which yet covers this degraded and unfortunate, but still beautiful and celebrated country.--May God accept the augury! The light which be kindles in the human mind, is not only a light, but a flame, not only beautiful but powerful, not only splendid and illustrious, but sparkling and ardent,--that light is sufficient, not only to dissolve the lead of ignorance, but also the iron of despotism.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]






Eurip. Hippol. 201-2.
Βαρύ μοι κεφαλής επίκρανον έχειν
"Αφελ, αμπέτασον βόστρυχον

Shakspeare. K. John,
I will not wear this form upon my head,
When there is such disorder in my wit.

Horat. ad Pison. 39.
versate diu, quid ferre recusent,
Quid valeant humeri.

Epictet. Enchirid. as'.

την σεαυτού φύσιν κατάμαθε, ει δύναται

Eurip. Orest. 1581.
Την εμήν ψυχήν κατώμοσ', ήν αν ευορκολίμ' εγώ.
Shakspeare. Merchant of Venice. Act v. Sc. 1,

An oath, an oath-I have an oath in Heav'n;
Shall I lay perjury upon my soul ?-

No, not for Venice
4. J. Hales. (Golden Remains, &c. p. 174.)

in this chorus and quire of these angelic thoughts, the Devil finds a place to rest himself in.

Shakspeare. Othello. Act I, Sc. 3.
Utter my thoughts ? why, say they're vile and false,
As where's the palace whereinto foul things
Sometimes intrude not?-who hath a breast so pure,
But some uncleanly apprehensions
Keep leets and law-days, and in session sit

With meditations lawful:5.

Anthol. Epig. Meleag. lin. 7.

-ευ ές τέλος αυτίκα και Ζεύς
Ούριος υμετέρας πνεύσεται εις οθόνας:
Shakspeare. Othello. Act 11. Sc. 1.

Great Jove, Othello guard,
And fill his sail with thine own powerful breath ;

That he may bless this bay with his tall ship. 6.

Hom. Il. N'. 474.
Οφθαλμω δ' άρα οι πυρί λάμπετον:


Dan. x. 6.
his face was as the appearance of lightning, and his eyes
as lamps of fire.

Alcæus. Naufrag:
Παρ μεν γαρ άντλος ιστοπέδαν έχει,
Λαΐφος δε πάν ζάδηλον ήδη,
Και λακίδες μεγάλαι κατ' αυτό

Isaiah. xxxiii. 23.
Thy tacklings are loosed—they could not well strengthen
their mast, they could not spread the sail.

Dante. Purgat. iv. 30.

questa montagna è tale,
Che sempre al cominciar di sotto è grave,
E quant' uom più va su, e men fa male.
Pero quand' ella ti parra soave,
Tanto, che'l su andar ti sia leggiero,
Com'a seconda giù 'l andar per nave;
Allor sarai al fin d' esto sentiero.

Hesiod. 'Εργ. και Ημ. 289.
Της δ' αρετής ιδρώτα θεοί προπάροιθεν έθηκαν
'Αθάνατοι μακρος δε και όρθιος οίμος επ' αυτήν,
Και τρηχώς το πρώτον επήν δ' εις άκρον ίκηαι,

Ρηϊδίη δ' ήπειτα πέλει, χαλεπή περ εούσα. 9.

Pindar. Pyth. vi, 10.
Τον ούτε χειμέριος όμβρος έπακτος ελθών,
'Επιβρόμου νεφέλας στρατός αμείλιχος,
Ούτάνεμος ές μυχούς αλός
*Αξει, παμφόρω χεράδει τυπτόμενον.

Lucret. iii. 18.
Apparent numen Divûm, sedesque beatæ ;
Quas neque concutiunt venti, neque nubila nimbis
Adspergunt, neque nix, acri concreta pruina,
Cana cadens violat-semperque in ubilis æther

Integit, et large diffuso lumine ridet,
Compare also Dante. Purgat. xxi. 48.

Perchè non pioggia, non grando,' non neve,
Non rugiada, non brina più su cade,
Nuvole spesse non paion, nè rade,

This is a curious instance of the Latin word preserved in Italian; the modern form is grandine.


Nè coruscar, nè figlia di Taumante,

Che di la cangia sovente contrade. 10.

Q. Mary's Adieu to France.
(See Seward's Anecdotes. iv. 293.)
La nef qui déjoint nos amours,
N'a eu de moi que la moitié.
Une part te reste, elle est tienne.
Je la fie à ton amitié,
Pour que de l'autre il te souvienne.

Horat. Od. 1. 3. 5.
Navis quæ tibi creditum
Debes Virgilium, finibus Atticis

Reddas incolumem, precor,

Et serves animæ dimidium meæ.
Shakspeare. Hamlet. Act 11. Sc. 1.

the Spirit that I have seen
May be the Devil-and the Dev'l hath pow'r
T'assume a pleasing shape--yea, and perhaps
Out of my weakness and my melancholy,
As be is very potent with such spirits,
Abuses me to damn me.

Burton. Anat. of Melan. p. 50. (4to ed.)

of all other, melancholy persons are most subject to diabolical temptations and illusions, and most apt to entertain them—and the Devil best able to work upon them. 12.

Dante. Purgatorio. vi. 102.
Giusto giudicio dalle stelle caggia
Sovra 'l tuo sangue, e sia nuovo e aperto,

Tal che 'l tuo successor temenza n'aggia.
Pope. Elegy on an Unfortunate Lady, 35, seq.

Thus, if eternal justice rules the ball,
Thus shall your wives and thus your children fall-

On all the line a sudden vengeance waits. 13.

Eurip. Orest. 1037.
“Αλις το μητρός αίμ' έχω σε δου κτενώ

Shakspeare. Macbeth. Act v. Sc. ult.
But get thee back--my soul is too much charged

With blood of thine already-
14. Eurip. Hippol. v. 247. (Ed. Barnes.)

Το γαρ ορθούσθαι γνώμον, οδυνά
Το δε μαινόμενον, κακόν αλλά κρατεί

Μη γιγνώσκονταπολέσθαι»

« ForrigeFortsett »