Sidebilder
PDF
ePub

105

ἑστηκώς, ἀποφέρεται ἐς τὸ πέλαγος καὶ πάλιν χειμασθεὶς ἐς τὰ μάλιστα τῷ Τάραντι προσμίσγει· καὶ τὰς ναῦς, ὅσαι ἐπόνησαν ὑπὸ τοῦ χειμῶνος, ἀνελκύσας ἐπεσκεύαζεν. ὁ δὲ Νικίας πυθόμενος αὐτὸν προσπλέοντα ὑπερεῖδε τὸ πλῆθος τῶν νεῶν, ὅπερ καὶ οἱ Θούριοι ἔπαθον, καὶ λῃστικώτερον ἔδοξε παρεσκευασμένους πλεῖν, καὶ οὐδεμίαν φυλακήν πω ἐποιεῖτο.

CH. CV. Hostilities between Argos and Sparta. Open violation of the treaty with Lacedæmon by Athens.

ΚΑΤΑ δὲ τοὺς αὐτοὺς χρόνους τούτου τοῦ θέρους καὶ Λακεδαιμόνιοι ἐς τὸ ̓́Αργος ἐσέβαλον αὐτοί τε καὶ οἱ ξύμ μαχοι, καὶ τῆς γῆς τὴν πολλὴν ἐδῄωσαν, καὶ ̓Αθηναῖοι Αργείοις τριάκοντα ναυσὶν ἐβοήθησαν· αἵπερ τὰς σπονδὰς φανερώτατα τὰς πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους αὐτοῖς ἔλυσαν. πρότερον μὲν γὰρ ληστείαις ἐκ Πύλου καὶ περὶ τὴν ἄλλην Πελοπόννησον μᾶλλον ἢ ἐς τὴν Λακωνικὴν ἀποβαίνοντες μετά τε Αργείων καὶ Μαντινέων ξυνεπολέμουν, καὶ πολλάκις Αρ γείων κελευόντων ὅσον σχόντας μόνον ξὺν ὅπλοις ἐς τὴν Λακωνικὴν καὶ τὸ ἐλάχιστον μετὰ σφῶν δηώσαντας ἀπελθεῖν οὐκ ἤθελον· τότε δὲ Πυθοδώρου καὶ Λαισποδίου καὶ Δημαράτου ἀρχόντων ἀποβάντες ἐς Επίδαυρον τὴν Λιμηρὰν καὶ Πρασιὰς καὶ ὅσα ἄλλα ἐδῄωσαν τῆς γῆς, καὶ τοῖς Λακεδαιμονίοις ἤδη εὐπροφάσιστον μᾶλλον τὴν αἰτίαν ἐς τοὺς

was in that gulf, because he must have been driven through the straits, or have sailed round the western coast of Sicily. Possibly there was no gulf on the southeastern coast of Italy so placed as to afford a means by its position, of describing the exact point where Gylippus made the coast, and so Thucydides selected the only one which would adequately describe it, although it was situated on the other side of the land.

ἐκπνεῖ] ‘Blows out from the land. Below, ἐπεσκεύαζεν is, he patched them up,' 'refitted them.'

[merged small][ocr errors][merged small]

Αθηναίους τοῦ ἀμύνεσθαι ἐποίησαν. ἀναχωρησάντων δὲ τῶν Αθηναίων ἐκ τοῦ ̓Αργους ταῖς ναυσὶ καὶ τῶν Λακεδαιμονίων οἱ Ἀργεῖοι ἐσβαλόντες ἐς τὴν Φλιασίαν τῆς τε γῆς αὐτῶν ἔτεμον καὶ ἀπέκτεινάν τινας, καὶ ἀπῆλθον ἐπ ̓ οἴκου.

INDEX

OF THE CHIEF WORDS EXPLAINED.

(The numerals refer to chapters.)

ACCUSATIVE absolute, 14. 24.

before infinitive, 87.
cognate, 2. 97.

Adjective in peculiar position, 10.
Ακούω, its constructions, 6. 8.
*Αλλά, its force, 31.
*Αλλως τε καί, 17.

"Av, in the sense of 'cunque,' 8.
repetition of, IΙ. 34.

omitted with verbs of thinking, 24.

with a future, 66.

Ανά, its use in composition, 14.
̓Ανέχω, 86.

Aorist, distinguished from the
imperfect, 6.

infinitive, 34.

ἀποθνήσκειν, 92.

ἀποκνεῖν, 92.

ἀποκτείνειν, 92.

ἀπόλλυμι, 92.

ἄρα, its force, 33.
Article, force of, 58.

with several nouns, 44.

Γαμώ, 55.

γάρ, its force, 38.

γε, ΙΟ.

γοῦν, 59.

Δή, its use, 10.

δῆτα, 38.

δεινὸν εἰ, 60.

διά, its cases, 2.

in composition, 2.
δι ̓ ὀλίγου, 47.
διαπειρᾶσθαι, 19.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

CLASSICAL BOOKS.

Juvenal: chiefly from the Text of Jahn. With English Notes for the use of Schools. By J. E. MAYOR, M.A., Fellow of St John's College, Cambridge. Crown 8vo. cloth, 10s. 6d.

"A painstaking and critical edition."-SPECTATOR.

"Exhibits sound and extensive scholarship."-CHRISTIAN REMEMBRANCER. "The learning and taste of the Editor are eminent."-NONCONFORMIST. "Scholarlike and satisfactory. The notes, which form a characteristic feature of this edition, are useful and appropriate. The superior typography of the work we must not omit to notice; and altogether it is the best School Juvenal with which we are acquainted."-LIT. Gaz.

"Intended for use in schools; and well fitted for its purpose, but also worthy of a place in the library of more advanced students. The editor, besides selecting a more correct text than has yet appeared in this country, has taken immense pains to supply the student with a valuable apparatus of accessory matter in the shape of notes. The Life of Juvenal, which precedes the text, is, like the notes, rich in useful facts and good authorities.”—ATHENÆUM, Dec. 3, 1853.

Eschyli Eumenides.

The Greek Text with English Notes: with an Introduction, containing an Analysis of C. O. Müller's Dissertations; and an English Metrical Translation. By BERNARD Drake, M.A., Fellow of King's College, Cambridge, Editor of "Demosthenes de Corona." 8vo. cloth, 7s. 6d.

"A goodly text, with English notes and an informing introduction. To these Mr Drake has added an English version, which more than conveys to the reader an idea of the action of the piece and the weight of the sentiments. The Choruses are free, animated, and poetical."-SPECTATOR, April 23, 1853. "Mr Drake's ability as a critical Scholar is known and admitted. In his historical views, we are disposed to agree. He controverts at length and with much ability, Müller's well-known theory. The translation is flowing and melodious, elegant, and scholarlike. The Greek Text is well printed: the notes are clear and useful."-GUARDIAN, April 27, 1853.

"The Scholar will thank Mr Drake for his careful Edition, and its brief, excellent notes; will thank him also for the Analysis of Müller's Dissertations; and for the ability, learning, and zeal displayed in this volume."-LEADER, May 7, 1853. "The introduction conveys much useful information. The notes are very much to the purpose."-ATHENÆUM, Dec. 3, 1853.

Demosthenes de Corona. The Greek Text, with English Notes.

By BERNARD DRAKE, M.A., Fellow of King's College, Cambridge, Editor and Translator of the "Eumenides of Æschylus.' Crown 8vo. cloth, 58.

"Will enable a student to read the original with comparative ease.”—Lit. Gaz. "Useful notes."-GUARDIAN.

"A neat and useful edition.”—ATHENÆUM.

Sallust. The Latin Text with English Notes. By C. MERIVALE,

B.D., late Fellow and Tutor of St John's College, Cambridge, and
Author of a "History of Rome," &c. Crown 8vo. cloth, 5s.
"Our youthful classical scholars are highly favoured in being provided with an
Edition of Sallust from so accomplished an Editor as Mr Merivale."-
ATHENÆUM.

"This School Edition of Sallust_is precisely what the School Edition of a Latin Author ought to be."-THE EXAMINER.

"An excellent edition. The English Notes, which are abundant, are clear and very helpful."-GUARDIAN, Oct. 6, 1852.

« ForrigeFortsett »