Sidebilder
PDF
ePub

lutifieationi «x- And Whereas the said convention has been duly ratified oh^ngejjc! May, Qn kotn partS) an(j tne respective ratifications of the same were exchanged at the city of Washington on the third day of May, one thousand eight hundred and forty-eight, by James BuChanan, Secretary of State of the United States, and Ant. Chs. Cazenove, Swiss consul at Alexandria, on the part of their respective governments: Proclaimed 4th Now, therefore, be it known that I, JAMES K, POLK, Mar.uMO, President of the United States of America, have caused the said convention to be made public, to the end that the same and every clause and article thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

In Witness Whereof, I have hereunto set my hand and cansed the seal of the United States to be affixed.

Done at the city of Washington this fourth day of May, in the year of our Lord one thousand [l. S] eight hundred" and forty eight, and of the Independence of the United States of America the seventy-second.

JAMES K. POLK.

By the President:

James Buchanan, Secretary of State.

TREATY OF PEACE, AMiTY, NAVIGATION, AND COMMERCE,
WITH THE REPUBLIC OF NEW GRANADA.

CONCLUDED DECEMBER 12, 1846.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA.

A PROCLAMATION.

Whereas a general treaty of peace, amiiy, navigation, and Treiiy Kitt commerce between the United States of America and the coMturieí^T'th republic of New Granada, together with an additional article December, Ism thereto, was concluded and signed at the city of Bogota by the plenipotentiaries of the two countries on the twelfth day of December, one thousand eight hundred and forty-six, which treaty and additional article are, word for word, as follows:

A general treaty of peace, amity, navigation, and commerce between the United Stales of America and the republic of New Granada.

The United States of North America, and the republic of New Granada, in South America, desiring to make lasting and firm the friend ship and good understanding which happily exist between both nations, have resolved to fix in a manner clear, distinct, and positive, the rules which shall in future be religiously observed between each other, by means of a treaty, or general convention of peace and friendship, commerce and navigation.

For this desirable object the President of the United States of America has conferred full powers on Benjamin A. Bid lack, a citizen of the said States, and their • chargé d'affaires in Bogota;

1rotado jeneral de paz, amistad, navegación, i comercio entre la república de la Nueva Granada % los Estados Unidos de America.

La república de la Nueva PreimM» Granada en la America del Sur, i los Estados Unidos del Norte America, deseando hacer firme i duradera la amistad i buena intelijencia que felizmente existen entre ambas naciones, han resuelto fijar de una manera clara, distinta, i positiva, las reglas que en lo futuro han de observarse relijiosamente entre una i otra, por medio de un tratado ó convención jeneral de paz i amistad, comercio i navegación.

Para este apetecible objeto el Presidente de la república de la Nueva Granada ha conferido plenos poderes á Man- Negotiator*, uel Maria Mallarino, Secretario de Estado del Despacho de Relaciones Esteriores, i el

and the President of the republic of New Granada has cor¡ferred similar and equal

Swers upon Manuel Maria allarino, Secretary of State and Foreign Relations; who, after having exchanged thoir said full powers in due form, have agreed to the following articles:

4

Article I.

a "Sg^* There shall be a perfect, »d' invioiabi^ firm, and inviolable peace

peace and friend- • r • j i ■ i.

•hip between the and sincere friendship, be two republic.. tween tne unjtec[ States of

America and the republic of New Granada, in all the extent of their possessions and territories, and between their •' citizens respectively, without

distinction of persons or places.

Article II.

g^0,édVbTei?hb.er The United States of puty to other m- America and the republic of

tionp which shall _ . „ . ■ . .

not become com- New Granada, desiring to «o» to the other. hve in peace and harmony with all the nations oí the earth, by means of a policy frank and equally friendly with all, engage mutually not to grant any particular favor to other nations, in respect of commerce and navigation, which shall not immediately become common to the other party, who shall enjoy the same freely, if the concession was freely made, or on allowing the same compensation if the concession was conditional.

Article III.

Presidente de los Estados Unidos de America ha conferido semejantes e iguales poderes a Benjamin A. Bidlack, ciudadano de dichos Estados i su Encargado de Negocios en Bogotá; los cuales, después de haber canjeado sus dichos plenos poderes en debida forma, han convenido en los artículos siguientes:

Articulo I.

Habrá una paz perfecta, firme e inviolable, i amista! sincera entre la república de la Nueva Granada i los Estados Unidos de America en toda la estension de sus posesiones i territorios, i entre sus ciudadanos respectivamente, sin distinción de personas ni lugares.

Articulo II.

La república de la Nueva Granada i los Estados Unidos de America, deseando vivir en paz i armonía con todas las naciones de la tierra pot medio de una política franca e igualmente amistosa con todas, se obligan mutuamente á no otorgar favores particulares á otras naciones con respecto á comercio i navegación que no se hagan inimediatamente estensivos á la

otra parte, quien gozara

de los

[blocks in formation]

mismos libremente, si la concesión fuere hecha libremente, ú otorgando la misma compensación, si la concesión fuere condicional.

Articulo III.

Las dos altas partes contratentes deseando también establecer el comercio i la naveand navigation of their respective countries on the liberal basis of perfect equality and reciprocity, mutually agree that the citizens of each may, frequent all the coasts and countries of the other, and reside and trade there, in all kinds of produce, manufactures, and merchandise; and that they shall enjoy all the rights, privileges, and exemptions, in navigation and commerce, which native citizens do or shall enjoy, submitting . themselves to the laws, decrees, and usages there established, to which native citizens are subjected. But it is understood that this article does not include the coasting trade of either country, the regulation of which is reserved by the parties, respectively, according to their own separate laws.

gacion de sus respectivos

países sobre la base liberal de igualdad i reciprocidad perfectas, convienen mutuamente en que los ciudadados de cada una de ellas puedan frecuentar todas las costas i territorios de la otra, i residir i traficar en ellos con toda especie de producciones, manufacturas, i mercaderías; i que gozarán de todos los derechos, privilejios i exenciones, en navegación i comercio, que los ciudadanos naturales gozen o gozaren, sometiéndose á las leyes, decretos i usos establecidos allí, á que están sujetos los ciudadanos naturales. Pero debe entenderse, Except Mt0 u que este articulo no incluye eoMtiag trade, el comercio de cabotaje de cada uno de los dos países, cuyo arreglo se reservan las partes respectivamente, conforme á sus leyes particulares.

[blocks in formation]

They likewise agree that whatever kind of produce, manufacture, or merchandise of any foreign country, can be, from time to time, lawfully imported into the United States in their own vessels, may be also imported in vessels of the republic of New Granada; and that no higher or other duties upon the tonnage of the vessel and her cargo shall be levied and collected, whether the importation be made in vessels of the one country or of the other. And, in like manner, that whatever kind of produce, manufactures, or merchandise of any foreign country can be, from time to time, lawfully imported into the re

Igualmente convienen una Equalization of i otra en que cualquiera es- ÍT¿£¿%£* pecie de producciones, manufacturas ó mercaderías estranjeras que puedan ser en cual- g quier tiempo legalmente importadas en la república de la Nueva Granada en sus pro- #. pios buques, puedan ser también importadas en buques de los Estados Unidos; i que no se impondrán ó cobrarán otros ó mas altos derechos sobre las toneladas del buque, ó por su cargamento, sea que la importación se haga enbuques del uno ú del otro pais: i de la misma manera, cualquiera especie de producciones, manufacturas ó mercaderías estranjeras que puedan ser en cualquier tiem

public of New Granada in its own vessels, may be also imported in vessels of -the United States; and that no higher or other duties upon the tonnage of the vessel and her cargó shall be levied or collected, whether the importation be made in vessels of the one country or the other.

vessel, of both And they further agree,

r-ttioriM to be on . . J - . 0 - - *

the »ame footing that whatever may be lawfulMto drawbocw., ly exported or re-exported

from the one country in its own vessels to any foreign country, may in like manner be exported or re-exported in the vessels of the other country; and the same bounties, duties, and drawbacks shall be allowed and collected, whether such exportation or re-exportation be made in • vessels of the United States

or of the republic of New Granada.

Article V.

.,d «£rrS!o„; No higher or other duties «0^0^"Cipro- shall be imposed on the imo ouuis portation into the United 0 States of any articles the pro

duce or manufacture of the republic of New Granada, and no higher or other duties shall be imposed on the importation into the republic of New Granada of any articles the produce or manufactures of the United States, than are or shall be payable on the like articles, being, the produce or manufactures of any other foreign country; nor shall any higher or other duties or charges be imposed, in either of the two countries, on the exportation of any articles to the United States, or to the

po legalmente importadas en los Estados Unidos en sus propios buques, puedan ser también importadas en los buques de la república de la Nueva Granada; i que nose impondrán otros ó mas altos derechos sobre las toneladas del buque ó por su cargamento, sea que la importación se haga en buques del uno ú del otro pais.

Convienen ademas, en que todo lo que pneda ser legalmente esportado ó reesportado de uno de los dos paises en süs propios buques para un pais estranjero, pueda de la misma manera ser esportado 6 reesportado en los buques del otro : i serán concedidos i cobrados iguales premios, derechos, i descuentos, sea que tal esportacion ó reesportacion se haga en los buques déla república de la Nueva Granada, ó en los de los Estados Unidos. •

Articulo V.

No se impondrán otros ó mas altos, derechos sobre 1» importación en la república de la N»eva Granada de cualesquiera artículos de! producto natural ó manufacturado de los Estados Unidos, i no se impondrán otros ó mas altos derechos sobre la importación en los Estados Unidos de cualesquiera artículos del producto natural ó manufacturado de la república de la Nueva Granada, que los que se exijan 6 exijieren por iguales artículos del producto natural 6 manufacturado de cualquiera otro pais estranjero; ni'se impondrán otros ó mas altos derechos ó gravámenes en ninguno de los dos

« ForrigeFortsett »