Sidebilder
PDF
ePub

"POINTS AND BECKONS WITH ITS HANDS, LIKE

A MONK, WHO, UNDER HIS CLOAK."

[merged small][graphic][merged small][merged small][merged small]

Forever-never!

Never-forever!"

By day its voice is low and light; But in the silent dead of night,

Distinct as a pass

ing footstep's

fall,

It echoes along the vacant hall,
Along the ceiling, along the floor,

And seems to say, at each chamber-door,-

"Forever-never!

Never-forever!"

Through days of sorrow and of mirth,
Through days of death and days of birth,

Through every swift vicissitude

Of changeful time, unchanged it has stood, And as if, like God, it all things saw,

It calmly repeats those words of awe,— "Forever-never!

Never-forever!"

In that mansion used to be
Free-hearted Hospitality;

His great fires up the chimney roar'd;
The stranger feasted at his board;
But, like the skeleton at the feast,
That warning timepiece never ceased,—
66 'Forever-never!

Never-forever!"

There groups of merry children play'd,
There youths and maidens dreaming stray'd;
O precious hours! O golden prime,
And affluence of love and time!

Even as a miser counts his gold,

Those hours the ancient timepiece told,—

[ocr errors][merged small]

From that chamber, clothed in white,
The bride came forth on her wedding-night;
There, in that silent room below,

The dead lay in his shroud of snow;
And in the hush that follow'd the prayer,
Was heard the old clock on the stair,-

[ocr errors][merged small]

All are scatter'd now and fled,

Some are married, some are dead;
And when I ask with throbs of pain,
"Ah! when shall they all meet again,"
As in the days long since gone by,
The ancient timepiece makes reply,-
"Forever-never!

Never-forever!"

Never here, forever there,

Where all parting, pain, and care,
And death, and time shall disappear,-
Forever there, but never here!
The horologe of Eternity
Sayeth this incessantly,-

[merged small][merged small][graphic]

TOO LATE.

"Ah! si la jeunesse savait,—si la vieillesse pouvait !"

THERE sat an old man on a rock,

And unceasing bewailed him of Fate,That concern where we all must take stock Though our vote has no bearing or weight; And the old man sang him an old, old song,Never sang voice so clear and strong

That it could drown the old man's long,

For he sang the song, "Too late! too late!"

When we want, we have for our pains

The promise that if we but wait

Till the want has burned out of our brains,

Every means shall be present to sate; While we send for the napkin the soup gets cold, While the bonnet is trimming the face grows old, When we've matched our buttons the pattern is

sold,

And everything comes too late,—too late!

"When strawberries seemed like red heavens,Terrapin stew a wild dream,——

When my brain was at sixes and sevens,

If my mother had 'folks' and ice-cream,
Then I gazed with a lickerish hunger
At the restaurant-man and fruit-monger,—
But oh how I wished I were younger

When the goodies all came in a stream, in a
stream!

"I've a splendid blood horse, and—a liver
That it jars into torture to trot;
My row-boat's the gem of the river,—
Gout makes every knuckle a knot!

[ocr errors]

66

I can buy boundless credits on Paris and Rome, But no palate for ménus--no eyes for a dome,— Those belonged to the youth who must tarry at home,

When no home but an attic he'd got,-he'd got!

How I longed, in the lonest of garrets,

When the tiles baked my brains all July,
For ground to grow two pecks of carrots,
Two pigs of my own in a sty,

A rosebush-a little thatched cottage,—
Two spoons-love-a basin of pottage!-
Now in freestone I sit,-and my dotage,-

With a woman's chair empty close by,-close
by!

"Ah! now, though I sit on a rock,

I have shared one seat with the great;

I have sat-knowing naught of the clock—
On love's high throne of state;

But the lips that kissed, and the arms that caressed,

To a mouth grown stern with delay were pressed, And circled a breast that their clasp had blessed

Had they only not come too late, too late!"

FITZ-HUGH LUDLOW.

« ForrigeFortsett »