Sidebilder
PDF
ePub

ADAM.-RULE 25 & 62.

Obs. 3 to Rule 7, and Obs. 1 to Rule 16.

[blocks in formation]

My enemies have taken away from me my things, not myself. Begone then, and remove this terror from me.

I have received a consolatory letter from Cæsar, dated at Hispalis the last day of April.

This speech being ended, he dismissed the council.

Cæsar ordered the gates to be shut, and the soldiers to depart from the town, lest the inhabitants should receive any injury from the soldiers by night.

And they solicit the other estates, that they should rather persist in that liberty which they had received from their ancestors, than to endure the Roman slavery.

The Germans, having heard

morti.

Eripuit me Amicitiam e vitâ tollunt. Eripite nos ex miseriis.

Me consule, id feci. Me duce, tutus eris.

Discrucior animi. Candet dentes, rubet ca

pillos.

55.

Inimicus meus meus neut. plur. ego dat. non ego ipse adĭmo. Quamobrem discedo, atque hic ego dat. timor eripio.

A Cæsar litteræ accipio consolatorius, datus ( prid. Kal. Mai. Hispăli).

Hic oratio habitus, concilium dimitto.

Cæsar porta claudo, milesque ex oppidum exeo jubeo, ne (quam noctu) oppidānus a miles injuria accipio.

Reliquusque civitas sollicito, ut malo permanec in is libertas qui a majōres accipio, quàm Romānus gen. plur. servitus perfero.

Germānus, post tergum

a noise behind them; when they saw their [families] slain, having thrown down their arms, and having forsaken their military standards, flew from the camp.

When they had arrived at the confluence of the Meuse and Rhine, their flight being stopped, a great number being slain, the rest precipitated themselves into the river, and there, being overcome with fear and fatigue, and by the violence of the stream, they perished.

As much money as the husbands receive with their wives, in the name of a dowry, so much of their own goods, a calculation being made, they join to that fortune; a joint account of all this money is kept, and its interest preserved.

Theutomatus, king of the Agenois, being suddenly surprised in his tent, as he reposed himself at noon, the upper part of his body being naked, his horse being wounded, scarcely escaped from the hands of the plundering soldiers.

He was grieving in mind, he trembled as to his limbs, he tormented himself inwardly, and was sick in mind more than in body.

clamor

auditus; quum

suus interficio inf. pass. video impf. subj., arma abjectus, signumque militāris relictus, sui ex castra ejicio.

Quum ad confluens Mosa et Rhenus pervenio subj., fuga desperātus, magnus numerus interfectus, reliquus sui in flumen præcipito, atque ibi timor, lassitudo, et vis flumen oppressus nom. pereo.

Quantus pecunia plur. vir ab uxor, dos nomen, accipio, (tantas) ex suus bonum, æstimatio factus, cum dos plur. communico; (conjunctim ratio) habeo hic omnis pecunia, fructusque servo (servantur).

Theutomǎtus, rex Nitiobriges, subitò in tabernaculum oppressus, ut meridies conquiesco plupf., superior corpus gen. pars nudātus, vulneratus equus, vix sui ex manus prædans miles eripio impf. subj.

Doleo animus abl., tre mo artus acc., animus gen. sui ango, et ægroto animus abl., magis quàm

corpus.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

He could (perf.) take away safety from good [men]. Q. Titurius Sabīnus with (the his) forces, which he had received from Cæsar, (comes pervenit) into the borders of the Unelli. To

take away from another (dat.) is both contrary to justice and against nature. He plucks the sword [from] the scabbard. Finally (that it was better præstare) to be killed in battle than not to recover [their] former renown in war (gen.) and the liberty which they received (subj.) from [their] ancestors. Cæsar, (having sent præmisso) his cavalry, follows [with] all his forces. These things being transacted, all Gaul being subdued, so great an opinion of this war (prevailed perlāta est, among ad) the barbarians, that ambassadors were sent (impf. subj.) to Cæsar from the nations which (lived incolerent) beyond the Rhine, who promised (impf. subj.) (that they would give him hostages, and submit to his commands se obsides daturas, imperata facturas). And now the day had shortened the (mid-day medias) shadows of things, and the sun was distant (equally ex æquo) [from] either (extremity of heaven meta). O Pyramus, she exclaimed, what calamity has taken thee from me (dat.)? He converted the earth (plur.) into the form of a sea, and took away (the harvests opes) [from] the husbandmen. I have received from Aristocritus three letters, which I have nearly obliterated with [my] tears. (Thou actest facis) absurdly, (to torment qui angas) thyself in mind (gen.).

To take away, aufĕro: to take away, detraho; contrary to, (alienum a) he plucks, eripio: finally, postremò; battle, acies: being transacted, gestus; being subdued, pacātus: a sea, fretum: to obliterate, deleo.

PHRASES.
2. He

1. I am not in fault. attends to philosophy. 3. I am not at leisure. 4. He stripped him of his goods.

1. To set out where the walls of a city should be. 2. To demolish a town.

1. To run through so many dangers, and to die. 2. To be free from the obligation of an oath.

1. To lose one's labour, not without a cause. 2. I would

1. Vaco culpa (abl.). 2. Vaco philosophia (dat.). 3. Non vaco (3 pers. ego dat.). 4. Exuo is bonum.

1. Urbs designo aratrum (abl.) or mœnia designo sulcus (abl.). 2. Imprimo murus (dat. pl.) hostilis (acc.) aratrum (acc.)

1. Fungor tot periculum, et fungor fatum. 2. Solvo religio sacramentum.

1. Opěra abūtor, non injuria (abl.). 2. Paucus

speak a little with thee, and will (abl. pl.) (te) volo, et pautell it briefly.

1. To come to be a man. 2. Hear me a little; I have just cause to be angry.

To go to law, and swear with a safe conscience.

To sit still and do nothing, and to grow stiff.

To have two strings to one's bow, and to guess right.

cus (abl. pl.) do.

1. Excedo ex ephebus (pl.). 2. Ausculto paucus (abl. pl.), jus (abl.) (irascor.)

Lis (acc. pl.) sequor, et liquidus (abl. sing.) juro. Compressus (abl. pl.) manus (abl. pl.) sedeo, et congělo otium (abl.) Duplex spes (abl.) utor, et conjectura (abl.) consequor.

Recapitulatory Exercise.

Ye have before [your] eyes Catiline, that most audacious of men. And now the (high summa) tops of the villages (at a distance procul) smoke. The friendship of Orestes and Pylades (acquired adepta est) immortal fame (among posterity apud posteros). The greatest of benefits are those which we receive from our parents. (No beast nulla belluarum) is wiser than the elephant. There is no one of us without fault. Ripheus (also et) falls, (who qui unus) was the most just (among in) the Trojans, and (the strictest in integrity servantissimus æqui). Orgetorix was by far the noblest and richest (among apud) the Swiss. O harp! the ornament of Phoebus, and acceptable at the banquets of supreme Jupiter. (Some pars) think [that] a thousand verses like mine (gen.) might be spun out in a day. Diogenes, being asked at what age a wife may be taken, said, "By young men not as yet, by old men never." He drew a ditch of twenty feet with perpendicular sides. The goats themselves shall bring home their udders, distended with milk. Aurora opened the purple doors and (the courts atria) full of roses. And around the Trojan matrons [stand] dishevelled [as to their] hair, (according to custom de more). What is more shameful or more base than an effeminate man? Caïus Lælius, when an ill-born fellow said to him [that] he was unworthy of his ancestors, replied, "But, by Hercules, thou art not unworthy of thine." The authority of the senate [has been] betrayed to a (most virulent acerrimo) enemy; your power [has been] betraved

the republic (has been set to sale venālis fuit) at home and abroad. It is more laborious to conquer one's self than an enemy. (The more quo) ignorant any one [is], (the more eo) impudent. The longer Simonides considered the nature of God, the more obscure the thing appeared to him. This condition [was] so much the more grievous to them, by how much it was the later. He pays to me the money with his own hand. To every one his own verses are the most beautiful. We have seen the breast (of thee tuum), a simple man. He drew two weapons out of his arrow-bearing quiver, of different workmanship: the one drives away love, the other causes love. He acquired to himself the greatest glory. I hate a wise man, who is not wise to himself. In all things, the agreement of all nations is (to be thought putanda) the law of nature. It is [the duty] of soldiers to obey their general. It is [the part] of a magnanimous man, [in] agitated affairs, (to pardon conservare) the multitude, [and] to punish the guilty. Propitious [virgin], pity, I pray, the son and the sire; for thou canst [effect] all [things]. (It is the part of a Roman Romanum est) to act and to suffer bravely (adj. neut. plur.). He condemns his son-in-law of wickedness. He was charged with this crime in the assembly by his enemies. He assassinates Polydorus, and by violence (possesses potitur) his gold (abl.). Thou art accustomed to forget nothing (but nisi) injuries (acc.). (Wherefore quippe) all, forgetting their wives (gen.) and children, and (their distant longinque a domo) warfare, (regarded ducebant) the Persian gold, and the wealth of the whole East, as now their own plunder (acc.); nor (did they think of meminĕrant) the war and the dangers, but of [these] riches. No man can serve pleasure and virtue (at the same time simul). (But most of the youth cæterùm juventus pleraque especially maximè of the nobility nobilium) favoured (impf. sing.) the undertakings of Catiline. I envy not indeed the good fortune or condition of any citizen or fellow-soldier; nor do I wish, by depressing another, (to exalt extulisse) myself. They often advise her that she should moderate [her] love, (dat.) and apply consolation to [her] inattentive (lit. deaf) mind. Eneas commands [his] associates to bend [their] course, and to turn [their] prows [towards] land; and joyous (he enters succedit) the shady river. Compare ye this peace (with cum) that war. We have (est put for habes) ripe apples. I have a pipe (composed compacta) of seven

« ForrigeFortsett »