Sidebilder
PDF
ePub

she is able, and adds to the heap, which it constructs, not ignorant and not incautious of the future.

abl. quicunque neut. possum, atque addo acervus, qui struo3, haud ignārus ac non incautus futurus.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

The servant of Panopio was a man of wonderful fidelity (gen.). Miltiades was (a commander dux) with regal authority among the inhabitants of Chersonesus. Cimon, the Athenian, was a man of the greatest liberality (abl.); he enriched (many plures), and buried (many complures) poor [people, when] dead, at his own expense (abl.). He was a commander of incredible valour (abl.), great in war, (and no less neque minor) in peace. A boy of an ingenuous countenance (gen.) and ingenuous modesty (gen.). (I have sunt mihi) twice seven nymphs (nom.) of exquisite beauty (abl.).

Wonderful, admirabilis; fidelity, fides; authority, dignitas; inhabitants, incola; Chersonēsus: enriched, locuplēto; buried, (extulit); his own, suus; expense, sumptus; exquisite, præstans: beauty, corpus.

[blocks in formation]

Now, Mysis, I have need in this affair of thy ready malice and cunning. What occasion have I for thy friendship? Now thou hast occasion, Æneas, for fortitude, now for a firm resolu

tion.

I have no need of the arms of Vulcan, nor of a thousand ships against the Trojans. Arms for a valiant man must be made; now there is need of strength, now of nimble hands, now of all [your] masterly skill.

So it must be done. Before thou dost begin, it is necessary to deliberate, and when thou hast considered, thou must act speedily. Prepare what is necessary to be prepared.

Soldiers are necessary. Many [things] are necessary for us. Whatever [things] are necessary for the siege.

He has need of that which Hannibal and other generals used in [the midst of] dangers and battles, which is called presence of

mind.

Mysis, nunc opus sum ego tuus expromptus malitia atque astutia ad hic res.

Quis neut. opus sum ego tuus amicitia? Nunc animus plur. opus, (Ænea), nunc firmus pectus.

Non opus sum ego arma Vulcānus, non (mille) carina in Teucri acc. Arma acer (facienda) vir ; nunc vis plur. usus, nunc manus abl. rapidus, omnis nunc ars abl. (magistrâ).

Ita factus sum opus. Priusquam incipio subj., consultus, et ubi consŭlo perf. subj., maturè factus opus est. Quis neut. parātus opus sum, paro 2 p. sing. imper.

Opus sum plur. miles (milites). Multus ego opus sum plur. Quicunque nom. neut. plur. ad oppugnatio opus sum.

Is is (id ei) opus sum qui (quo) Hannibal atque alius imperator in pericălum et prælium utor, (qued) dico præsens gen. animus gen, consilium nom.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

We have need of a monitor. He has need of money. Sometimes there is occasion for a grave style, and often for a lively [one]. There is need of brevity. What need is [there] of words? He said (that he had need of sibi opus esse) many [things]. Let him give pardon easily, (who cui) has need of pardon. There is no need of passion (in punishing ad puniendum). What need is there of more (plur.)?

OPUS as an Adjective.

Money is necessary. Prepare ye what [things] may be necessary (at the feasts epulis). (That id) is necessary to him, (which quo) he enjoys. There is no need to thee of what I have need, whilst thou livest contented with thy lot (abl.). Perfect Participle.

It is necessary to hasten. He, that always desires more, confesses [that] there is need of getting. This is necessary to be done.

Monitor, monitor: sometimes, modò; grave, tristis; style, sermo; lively, jocōsus: pardon, venia: passion, iracundia: (non id tibi quod-there is no need to thee of what-); lot, sors: hasten, prope-· rātus: desires, appěto; more, amplius; confesses, confiteor; getting, quæsitus: to be done, factus.

[blocks in formation]

is stiff, and bristles stand up like thick pikes.

There was nigh the temple a recess of little light, like a cave covered with native pumice stone. It is a hard [thing] to find words equal to great grief. Thou shalt give out songs pleasant to women upon the effeminate harp.

O harp! [who art] the ornament of Phoebus, and acceptable at the banquets of supreme Jupiter. He is a slave quick in attending to his master's nods; he knows a little Greek, and is fit to learn any art.

[blocks in formation]
[ocr errors]

geo pres. act. horridus cervix et seta horreo similis densus hastile.

Sum plupf prope templum plur. recessus exiguus lumen, spelunca simĭlis, nativus pumex abl. (tectus). Difficilis sum reperio verbum par magnus dolor. Divido carmen gratus fœmina imbellis cithăra abl.†

O testudo! decus Phobus, et gratus daps suprēmus Jupiter. Verna aptus ministerium dat. plur. ad nutus herīlis ; imbūtus litterulæ Græcus abl., idoneus ars quilibet (cuilibet).

Si nequeo subj. sum bonus, saltem do opěra, ut sum proximus bonus.

Nil mortālis arduus sum. Cœlum ipse peto stultitia abl., neque patior3 per noster scelus Jupiter acc. pono inf. iracundus fulmen.

Sum arbor ibi, morus arduus, uber superl. niveus pomum abl. plur., conterminus gelidus fons.

Carina, qui ventus rapio3 ventusque contrarius æstus, sentio1 vis geminus, pareoque (incerta) duo dat.

Quippe deus genitor muto vir in deformis animal, ut (iidem) possum videor2 dissimilis plur. homo, similis plur. que.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

I live dear to my friends. Ptolemy was (as tam) ridiculous to the Romans (as quàm) he was cruel to [his] subjects. He sees [her] eyes (sparkling micantes) with fire like the stars. A rose is often next to a nettle. Fortune is sometimes kind to me, sometimes (to another alii). Thrice the phantom, grasped in vain, escaped [my] hands, (swift, par i. e. equal) to the light winds and very like a fleeting dream. (A race gens) detested by me sails over the Tuscan sea. The mother, (on hearing these words ad auditas voces), was stupified (perf.), as if made of stone, and was a long time like [one] astonished. Demaratus was (more respected amicior) by [his] country (dat.) after [his] banishment, than by the king (dat.) after [his] favours. Death is common to every age. Agitation of mind is (natural propria) to us. Fame is never equal to thy labour.

(Ptolemæus): subjects, civis: next, proximus; nettle, urtica: sometimes, nunc phantom, imago; grasped in vain, (frustrà comprehensa); escaped, effugio; fleeting, volucris; dream, somnus: detested by me, (inimica mihi); sails over navigo; Tuscan, Tyrrhēnus ; sea, æquor: stupified, stupeo; as if made of stone, (ceu saxea); long time, diu; astonished, attonitus, fem. gen.: banishment, fuga; favours, beneficium.

[blocks in formation]

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

But at first ambition more than avarice influenced (impf.) the minds of men, which vice, however, was bordering on virtue. This (is among the Greeks as a proverb in Græcorum proverbio est), [that] all things are common [among]

« ForrigeFortsett »