« ForrigeFortsett »
feel [that] he has something in (nárit) aliquis sentio sui
him divine. habeo divinus.
Alcides, in his rage, bore it Alcides animus abl.
not, but, with a precipitous leap, plur, non fero, (seque)
threw himself amidst the flames. ipse per ignis jacio”, præceps saltus abl.
ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.
(Bear feras) the want of me, if not with a contented mind, (yet with a courageous one at forti.) Love of thee leads me into error. No part of me is free [from] pain (gen). (Each utergue) of us thinks his own condition the most miserable. (Which utervis) of you accuses me of dishonesty 1 (The elder major) of you is worthy of praise. o
Possessives and the Reciprocals sui and suus.
Thy father (took care curåvit) that he should be thought rich. Who hates not Bavius, may he love thy verses, Maevius. (If thou knowest it not si nescis), that goat was mine. All [things are] full of Jove; he cherishes the earth, my songs (are his regard illi cura). (News has been brought fana perlåta est), which affected me more (on thy account tud causd), than [on] mine. Each arms himself in recent spoils. Her own mind had infected her (acco. We admonish grammarians of their duty. (Scarcely a man’ nonfere quisquam) invited him [to] his house (acc.). (Formerly quondamgue) she wandered in her own fields. He had (impf.) his dogs about him. (Is it of advantage an est usus) to any man, that he should torment (pres, subj.) himself?
Meus, tuus, suus, &c. sometimes take after them ipsius, - solius, &c.
By my help alone ye obtained pardon. (By thy own study tuo ipsius studio) thou wilt become learned. His name alone remains, and ever will remain. I obey the will of you all. Things effaced from the memory (of us all nostrá omnium).
- By leave of you two, I enter.
Hic and ILLE, and ALTER.
The son of Venus drew out two darts; the latter he fixed in (the Peneian Peneide) nymph, but with the former (he wounded lasit) Phoebus. My father and brother are dead; the latter died (a young man juvênis), the former old. There are two generals; (one alter) of whom betrayed, the other sold, the army; one of them lives, the other is dead.
IPse and IDEM joined to ego, &c.
We have the man himself I, (at that very eo ipso) time, was beyond the sea. Since the Roman people (remembers meminèrit) this, it is most base, [that] I myself should not remember (inf) [it]. A true friend (loves diligit) himself nothing more than his friend. (I am the self-same man idem ego ille) who loved thee (as my own brother in germāni fratris loco). - When the nominative, and the word governed by the verb, refer
to the same person, it is better that ipse should be put in the
He injured himself. In this I reproach myself. Cato killed himself. I had not known myself. (They ipsi) have been able to effect nothing (of themselves per se) with vigour and resolution, without Sylla. The wise man who neither profits himself nor others (has wisdom in vain irrita pollet sapientiá). Fannius destroyed himself.
Want, desidendon; contented, aquus : free from, expers : think, habeo : cherishes, colo: more, magis; duty, officium ; about, circa : torment, crucio : become, fio; and ever, alternumque: effaced, (remóta): leave, venia: beyond, trans : since, quum: injure, mocco (with the dat.): reproach, exprobro (with a dat); with vigour and resolution, (virtùte et constantia animi): profit, prosum (with a dat.): destroyed, perimo.
MODEL. Love is a sort of warfare. Militiae species amor Socrates—was pronounced by est. Socrates oracillo the oracle the wisest of men. sapientissimus judicătus €St.
Money, thou art indeed the Ergo sollicitus tu caucause of an anxious life. Joys sa, pecunia, vita sum. are often the beginning of our Gaudium principium sum
sorrow. - noster saepe dolor.
defers [our] joys. Before my omnis, qui gaudium dif
time I am become an old man. féro (differt). Ante meus
tempus cogo pres. ind. pass. et sum inf. senex. In all things, the agreement of Omnis in res consensio all nations is to be thought the omnis gens putandus sum T--law of nature. lex natüra.
ENGLISH TO *P. TURNED INTO LATIN.
Honour is the reward of virtue. No friend will be a flatterer. (There ibi) is no confidence (where there ubi) is no love. Light is the sorrow which can take counsel. (He is) is a great orator, if not the greatest. What remains, (but nisi) that I must become a wretch Folly is the mother of all evils. Oblivion is the companion of drunkenness. O fool! what (neut.) is sleep, (but nisi) the image of cold death 7 Numa Pompilius was made king, who carried on, indeed, no war, but (was not less serviceable non minis profuit) to the city than Romulus.
Flatterer, adulator : confidence, fides : light, lepis; remains, resto; I must become a wretch, (porro miser fiam) : was made, creo; to carry on, gero: the city, cititas.
ADAM.–RULE 15 & 16.
It is [the duty] of soldiers Militum est suo duci to obey their general. Take parère. Miserère civium pity on thy own countrymen. tuorum.
Hic domus sum pater meus, sed iste pomarium sum vicinus. Fortis veró et constans sum, non perturbo in res asper.
Sum vir magnanimus, res - agitätus, multitudo conservo, punio sons plur.
Sum igitur adolescens major natu wereor, exque hic deligo" bonus et probâtus, qui gen. consilium abl. atque auctoritas abl. onitor”. Peregrinus autem et incóla sum nihil praeter suus negotium sing. ago, nihil de alienus inquiro, minimèque in alienus fem. abl. sum inf. respublica abl. curiosus acc. Quivis homo sum erro; nullus (nullius) nisi insipiens gen. in error persevéro. Thrax gen. plur. sum pugno scyphus abl. natus abl. plur. in usus acc. laetitla gen. Misereor” labor tantus, misereor animus non dignus (digna) serens gen. Misereor domus labens. Et iste acc., oro, si quis adhuc preces dat, locus, exuo menS. Nam hic Clinia quoque, suus res satágo”. Almus
precor', misereor natusque paterque; possum namque omnis neut. plur. At tu, O supéri, et divus tu magnus super!. rector, Jupiter, Arcadius, quaso, miseresco” rex, et patrius audio preces. Xantippe, Socrátes uxor, ira et molestia per dies plur. perque nox plur. satăgo” impf. Allobróges, in spes acc. magnus adductus plur., oro inf. Umbrénus acc. uti (sui) misereor. An quisquam noster (nostri) misereor possum, qui aliquando tu plur. hostis sum 3 pers. perf. 7 Ad is rex satis placidè Verbum plur, facio; “(sese) pax acc. cupio, sed Jugurtha fortúna misereor.
&c. are excepted.
Non sum mentior meus. Tuus sum is neut.procuro. Tuus sum loquor sine mora. De Sui ipse dico” senilis sum.
Et ago et patior fortis neut. plur. Românus sum. Si memoria fortè deficio perf subj. tuus sum ut suggero" pres. subj. 2 p. Non noster inter tu tantus compono” lis acc. plur.