And thy brave and thrifty burghers boasted, in their uncouth rhyme, That their great imperial city stretched its hand through every clime. In the court-yard of the castle, bound with many an iron band, And above cathedral doorways saints and bishops carved in stone, In the church of sainted Sebald sleeps enshrined his holy dust, And in bronze the Twelve Apostles guard from age to age their trust; In the church of sainted Lawrence stands a pix of sculpture rare, Through these streets so broad and stately, these obscure and dismal lanes, Walked of yore the Mastersingers, chanting rude poetic strains. From remote and sunless suburbs, came they to the friendly guild, Building nests in Fame's great temple, as in spouts the swallows build. As the weaver plied the shuttle, wove he too the mystic rhyme, And the smith his iron measures hammered to the anvil's chime; Thanking God, whose boundless wisdom makes the flowers of poesy bloom In the forge's dust and cinders, in the tissues of the loom. Here Hans Sachs, the cobbler-poet, laureate of the gentle craft, Wisest of the Twelve Wise Masters, in huge folios sang and laughed. But his house is now an ale-house, with a nicely sanded floor, And at night the swart mechanic comes to drown his cark and care, Thus, O Nuremberg, a wanderer from a region far away, As he paced thy streets and court-yards, sang in thought his careless lay: Gathering from the pavement's crevice, as a floweret of the soil, The nobility of labour,-the long pedigree of toil. RAIN IN SUMMER. How beautiful is the rain! In the broad and fiery street, How beautiful is the rain! How it clatters along the roofs, Like the tramp of hoofs ! How it gushes and struggles out From the throat of the overflowing spout! Across the window pane It pours and pours; And swift and wide, With a muddy tide, Like a river down the gutter roars The rain, the welcome rain! The sick man from his chamber looks At the twisted brooks; He can feel the cool Breath of each little pool; His fevered brain Grows calm again, And he breathes a blessing on the rain. 130 From the neighbouring school Come the boys, With more than their wonted noise And commotion; And down the wet streets Sail their mimic fleets, Till the treacherous pool In the country, on every side, Like a leopard's tawny and spotted hide, To the dry grass and the dryer grain In the furrowed land The toilsome and patient oxen stand; They silently inhale The clover-scented gale, And the vapours that arise From the well watered and smoking soil For this rest in the furrow after toil Their large and lustrous eyes Seem to thank the Lord, More than man's spoken word. Near at hand, From under the sheltering trees, The farmer sees His pastures, and his fields of grain, As they bend their tops To the numberless beating drops Of the incessant rain. He counts it as no sin That he sees therein Only his own thrift and gain. These, and far more than these, The Poet sees! He can behold Aquarius old Walking the fenceless fields of air; Of the clouds about him rolled The showery rain, As the farmer scatters his grain. He can behold Things manifold That have not yet been wholly told,- Follows the water-drops Down to the graves of the dead, Down through chasms and gulfs profound, To the dreary fountain-head Of lakes and rivers under ground; And sees them, when the rain is done, Climbing up once more to heaven Thus the Seer, With vision clear Sees forms appear and disappear, In the perpetual round of strange, Mysterious change From birth to death, from death to birth, From earth to heaven, from heaven to earth; Of things, unseen before, Unto his wondering eyes reveal The Universe, as an immeasurable wheel Turning for evermore In the rapid and rushing river of Time. THE NORMAN BARON. Dans les moments de la vie où la réflexion devient plus calme et plus profonde, où l'intérêt et l'avarice parlent moins haut que la raison, dans les instants de chagrin domestique, de maladie, et de péril de mort, les nobles se repentirent de posséder des serfs, comme d'une chose peu agréable à Dieu, qui avait créé tous les hommes à son image. THIERRY: CONQUETE DE L'ANGLETERRE, In his chamber, weak and dying, In this fight was Death the gainer By his bed a monk was seated, From the missal on his knee; In the hall, the serf and vassal Held, that night, their Christmas wassail; Many a carol, old and saintly, Sang the minstrels and the waits. Till at length the lays they chaunted Turned his weary head to hear. In that hour of deep contrition, All the pomp of earth had vanished, Every vassal of his banner, All those wronged and wretched creatures, |