Sidebilder
PDF
ePub

"Of all bodily labours, which are proper for us," says Cassiodorus, the old Calabrian monk, "that of copying books has always been more to my taste than any other. The more so, as in this exercise the mind is instructed by the reading of the Holy Scriptures, and it is a kind of Homily to the others whom these books may reach. It is preaching with the hand, by converting the fingers into tongnes; it is publishing to men in silence the words of salvation; in fine, it is fighting against the demon with pen and ink. As many words as a transcriber writes, so many wounds the demon receives. In a word, a recluse, seated in his chair to copy books, travels into different provinces, without moving from the spot, and the labour of his hands is felt even where he is not."

Nearly every monastery was provided with its Scriptorium. Nicolas de Clairvaux, St. Bernard's secretary, in one of his letters describes his cell, which he calls Scriptoriolum, where he copied books. And Mabillon, in his Etudes Monastiques, says, that in his time were still to be seen at Citeaux "many of those little cells, where the transcribers and bookbinders worked."

Silvestre's Paléographie Universelle contains a vast number of fac-similes of the most beautiful illuminated manuscripts of all ages and all countries; and Montfaucon in his Palæographia Græca gives the names of over three hundred calligraphers. He also gives an account of the books they copied, and the colophons with which, as with a satisfactory flourish of the pen, they closed their long-continued labours. Many of these are very curious; expressing joy, humility, remorse; entreating the reader's prayers and pardon for the writer's sins; and sometimes pronouncing a malediction on any one who should steal the book. A few of these I subjoin:

"As pilgrims rejoice, beholding their native land, so are transcribers made glad, beholding the end of a book."

"Sweet is it to write the end of any book."

"Ye who read, pray for me, who have written this book, the humble and sinful Theodulus,"

"As many, therefore, as shall read this book, pardon me, I beseech you, if aught I have erred in accent, acute and grave, in apostrophe, in breathing soft or aspirate; and may God save you all; amen."

"If anything is well, praise the transcriber; if ill, pardon his unskilfulness." "Ye who read, pray for me, the most sinful of all men, for the Lord's sake. "The hand that has written this book shall decay, alas! and become dust, and go down to the grave, the corrupter of all bodies. But all ye who are of the portion of Christ, pray that I may obtain the pardon of my sins. Again and again I beseech you with tears, brothers and fathers, accept my miserable supplication, O holy choir! I am called John; woe is me! I am called Hiereus, or Sacerdos, in name only, not in unction."

"Whoever shall carry away this book, without permission of the Pope, may be incur the malediction of the Holy Trinity, of the Holy Mother of God, of St. John the Baptist, of the one hundred and eighteen holy Nicene Fathers, and of all the Saints; the fate of Sodom and Gomorrah; and the halter of Judas; anathema, amen."

"Keep safe, O Trinity, Father, Son, and Holy Ghost, my three fingers, with which I have written this book."

"Mathusalas Machir transcribed this divinest book, in toil, infirmity, and dangers many."

Bacchius Barbardorius and Michael Sophianus wrote this book in sport and laughter, being the guests of their noble and common friend Vincentius Pinellus, and Petrus Nunnius, a most learned man."

This last colophon, Montfaucon does not suffer to pass without reproof. "Other calligraphers," he remarks, "demand only the prayers of their readers, and the pardon of their sins; but these glory in their wantonness."

Drink down to your peg!-PAGE 206.

One of the canons of Archbishop Anselm, promulgated at the beginning of the twelfth century, ordains "that priests go not to drinking-bouts, nor drink to pegs." In the times of the hard-drinking Danes, King Edgar ordained that "pins or nails should be fastened into the drinking-cups or horns at stated distances, and whoso ever should drink beyond those marks at one draught, should be obnoxious to a severe punishinent."

Sharpe, in his History of the Kings of England, says:-"Our ancestors were formerly famous for compotation; their liquor was ale, and one method of amusing themselves in this way was with the peg-tankard. I had lately one of them in my

[ocr errors]

hand. It had on the inside a row of eight pins, one above another, from top to bottom. It held two quarts, and was a noble piece of plate, so that there was a gill of ale, half a pint Winchester measure, between each peg. The law was, that every person that drank, was to empty the space between pin and pin, so that the pins were so many measures to make the company all drink alike, and to swallow the same quantity of liquor. This was a pretty sure method of making all the company drunk, especially if it be considered that the rule was, that whosoever drank short of his pin, or beyond it, was obliged to drink again, and even as deep as to the next pin."

The convent of St. Gildas de Rhuys.-PAGE 207.

Abelard, in a letter to his friend Philintus, gives a sad picture of this monastery. "I live," he says, "in a barbarous country, the language of which I do not understand: I have no conversation but with the rudest people. My walks are on the inaccessible shore of a sea, which is perpetually stormy. My monks are only known by their dissoluteness, and living without any rule or order. Could you see the abbey, Philintus, you would not call it one. The doors and walls are without any ornament, except the heads of wild boars and hinds' feet, which are nailed up against them, and the hides of frightful animals. The cells are hung with the skins of deer. The monks have not so much as a bell to wake them; the cocks and dogs supply that defect. In short, they pass their whole days in hunting; would to heaven that were their greatest fault! or that their pleasures terminated there! I endeavour in vain to recall them to their duty; they all combine against me, and I only expose myself to continual vexations and dangers. I imagine I see every moment a naked sword hang over my head. Sometimes they surround me, and load me with infinite abuses; sometimes they abandon me, and I am left alone to my own tormenting thoughts. I make it my endeavour to merit by my sufferings, and to appease an angry God. Sometimes I grieve for the loss of the house of the Paraclete, and wish to see it again. Ah, Philintus, does not the love of Heloise still burn in my heart? I have not yet triumphed over that unhappy passion. In the midst of my retirement I sigh, I weep, I pine, I speak the dear name Heloise, and am pleased to hear the sound."-Letters of the Celebrated Abelard and Heloise. Translated by Mr. John Hughes. Glasgow, 1751.

Were it not for my magic garters and staff.-PAGE 221.

The method of making the Magic Garters and the Magic Staff is thus laid down in "Les Secrets Merveilleux du Petit Albert," a French translation of "Alberti Parvi Lucii Libellus de Mirabilibus Nature Arcanis."

"Gather some of the herb called motherwort, when the sun is entering the first degree of the sign of Capricorn; let it dry a little in the shade, and make some garters of the skin of a young hare: that is to say, having cut the skin of the hare into strips two inches wide, double them, sew the before-mentioned herb between, and wear them on your legs. No horse can long keep up with a man on foot, who is furnished with these garters."-P. 128.

"Gather, on the morrow of All-Saints, a strong branch of willow, of which you will make a staff, fashioned to your liking. Hollow it out by removing the pith from within, after having furnished the lower end with an iron ferule. Put into the bottom of the staff the two eyes of a young wolf, the tongue and heart of a dog, three green lizards, and the hearts of three swallows. These must all be dried in the sun, between two papers, having been first sprinkled with finely-pulverized saltpetre. Besides all these put into the staff seven leaves of vervain, gathered on the eve of St. John the Baptist, with a stone of divers colours, which you will find in the nest of the lapwing, and stop the end of the staff with a pomel of box, or of any other material you please; and be assured that this staff will guarantee you from the perils and mishaps which too often befall travellers, either from robbers, wild beasts, mad dogs, or venomous animals. It will also procure you the good will of those with whom you lodge."-P. 130.

BIRDS OF PASSAGE.

That of our vices we can frame

A ladder.-PAGE 272.

The words of S. Augustine are, "De vitiis nostris scalam nobis facimus, si vitia ipsa calcamus."-Sermon iii. De Ascensione.

THE PHANTOM SHIP.-PAGE 274.

A detailed account of this "Apparition of a Ship in the Air" is given by Cotton Mather in his Magnalia Christi, book i. chap. vi. It is contained in a letter from the Rev. James Pierpont, Pastor of New Haven. To this account Mather adds these words:

"Reader, there being yet living so many credible gentlemen that were eyewitnesses of this wonderful thing, I venture to publish it for a thing as undoubted as 'tis wonderful."

And the Emperor but a Macho.-PAGE 278.

Macho, in Spanish, signifies a mule. Golondrina is the feminine form of Golondrino, a swallow, and also a cant name for a deserter.

OLIVER BASSELIN.-PAGE 282.

Oliver Basselin, the "Père joyeux du Vaudeville," flourished in the fifteenth century, and gave to his convivial songs the name of his native valleys, in which he sang them, Vaux-de-Vire. This name was afterwards corrupted into the mocern Yaudeville.

VICTOR GALBRAITH.-PAGE 284.

This poem is founded on fact. Victor Galbraith was a bugler in a company of volunteer cavalry; and was shot in Mexico for some breach of discipline. It is a common superstition among soldiers, that no balls will kill them unless their names are written on them. The old proverb says, "Every bullet has its billet."

I remember the sea-fight far away.-PAGE 286.

This was the engagement between the Enterprise and Boxer, off the harbour of Portland, in which both captains were slain. They were buried side by side, in the cemetery on Mountjoy.

SANTA FILOMENA.-PAGE 292.

"At Pisa, the church of San Francisco contains a chapel, dedicated lately to Santa Filomena; over the altar is a picture, by Sabatelli, representing the Saint as a beautiful, nymph-like figure, floating down from heaven, attended by two angels bearing the lily, palm, and javelin, and beneath in the foreground the sick and maimed, who are healed by her intercession."-MRS. JAMESON's Sacred and Legendary Art, vol. ii. p. 298.

THE SONG OF HIAWATHA.

This Indian Edda-if I may so call it-is founded on a tradition prevalent among the North American Indians, of a personage of miraculous birth, who was sent among them to clear their rivers, forests, and fishing-grounds, and to teach them the arts of peace. He was known among different tribes by the several names of Michabou, Chiabo, Manabozho, Tarenyawagon, and Hiawatha. Mr. Schoolcraft gives an account of him in his Algic Researches, vol. i. p. 134; and in his History, Condition, and Prospects of the Indian Tribes of the United States, part iii. p. 314, may be found the Iroquois form of the tradition, derived from the verbal narrations of an Onondaga chief.

Into this old tradition I have woven other curious Indian legends, drawn chiefly from the various and valuable writings of Mr. Schoolcraft, to whom the literary world is greatly indebted for his indefatigable zeal in rescuing from oblivion so much of the legendary lore of the Indians.

The scene of the poem is among the Ojibways on the southern shore of Lake Superior, in the region between the Pictured Rocks and the Grand Sable.

In the Vale of Tawasentha.-PAGE 303.

This valley, now called Norman's Kill, is in Albany County, New York.

On the Mountains of the Prairie.—PAGE 304.

Mr. Catlin, in his Letters and Notes on the Manners, Customs, and Condition of the North American Indians, vol. ii. p. 160, gives an interesting account of the Côteau des Prairies, and the Red Pipe-stone Quarry. He says:

"Here (according to their traditions) happened the mysterious birth of the red pipe, which has blown its fumes of peace and war to the remotest corners of the continent; which has visited every warrior, and passed through its reddened stem the irrevocable oath of war and desolation. And here, also, the peace-breathing calumet was born, and fringed with the eagle's quills, which has shed its thrilling fumes over the land, and soothed the fury of the relentless savage.

"The Great Spirit at an ancient period here called the Indian nations together, and, standing on the precipice of the red pipe-stone rock, broke from its wall a piece, and made a huge pipe by turning it in his hand, which he smoked over them, and to the North, the South, the East, and the West, and told them that this stone was red,-that it was their flesh,-that they must use it for their pipes of peace,that it belonged to them all, and that the war-club and scalping-knife must not be raised on its ground. At the last whiff of his pipe his head went into a great cloud, and the whole surface of the rock for several miles was melted and glazed; two great ovens were opened beneath, and two women (guardian spirits of the place) entered them in a blaze of fire; and they are heard there yet (Tso-mec-cos-tee and Tso-me-cos-te-won-dee), answering to the invocations of the high-priests or medicinemen, who consult them when they are visitors to this sacred place."

Hark you, Bear! you are a coward.-PAGE 309.

This anecdote is from Heckewelder. In his account of the Indian Nations, he describes an Indian hunter as addressing a bear in nearly these words. "I was present," he says, "at the delivery of this curious invective; when the hunter had despatched the bear, I asked him how he thought that poor animal could understand what he said to it? 'O,' said he in answer, 'the bear understood me very well; did you not observe how ashamed he looked while I was upbraiding him?'"-Transactions of the American Philosophical Society, vol. i. p. 240.

Hush! The Naked Bear will get thee!-PAGE 316.

Heckewelder, in a letter published in the Transactions of the American Philosophical Society, vol. iv. p. 260, speaks of this tradition as prevalent among the Mohicans and Delawares.

"Their reports," he says, "run thus: that among all animals that had been formerly in this country, this was the most ferocious; that it was much larger than the largest of the common bears, and remarkably long-bodied; all over (except a spot of hair on its back of a white colour), naked.

"The history of this animal used to be a subject of conversation among the Indians, especially when in the woods a hunting. I have also heard them say to their children when crying: 'Hush! the naked bear will hear you, be upon you, and devour you.'

[ocr errors]

Where the Falls of Minnehaha, &c.-PAGE 325.

"The scenery about Fort Snelling is rich in beauty. The Falls of St. Anthony are familiar to travellers, and to readers of Indian sketches. Between the fort and these falls are the 'Little Falls,' forty feet in height, on a stream that empties into the Mississippi. The Indians call them Mine-hah-hah, or laughing waters.'"-Mrs. Eastman's Dacotah, or Legends of the Sioux, Introd. p. ii.

Sand Hills of the Nagow Wudjoo.-PAGE 360.

A description of the Grand Sable, or great sand-dunes of Lake Superior, is given in Foster and Whitney's Report on the Geology of the Lake Superior Land District, part ii. p. 131.

"The Grand Sable possesses a scenic interest little inferior to that of the Pictured Rocks. The explorer passes abruptly from a coast of consolidated sand to one of loose materials; and although in the one case the cliffs are less precipitous, yet in the other they attain a higher altitude. He sees before them a long reach of coast, resembling a vast sand-bank, more than three hundred and fifty feet in height, without a trace of vegetation. Ascending to the top, rounded hillocks of blown sand are observed, with occasional clumps of trees, standing out like oases in the desert."

Onaway! awake, beloved!-PAGE 361.

The original of this song may be found in Littell's Living Age, vol. xxv. p. 45.

Or the Red Swan floating, flying.—PAGE 363.

The fanciful tradition of the Red Swan may be found in Schoolcraft's Algie Researches, vol. ii. p. 9. Three brothers were hunting on a wager to see who would bring home the first game.

They were to shoot no other animal," so the legend says, "but such as each was in the habit of killing. They set out different ways; Odjibwa, the youngest, had not gone far before he saw a bear, an animal he was not to kill, by the agreement. He followed him close, and drove an arrow through him, which brought him to the ground. Although contrary to the bet, he immediately commenced skinning him, when suddenly something red tinged all the air around him. He rubbed his eyes, thinking he was perhaps deceived; but without effect, for the red hue continued. At length he heard a strange noise at a distance. It first appeared like a human voice, but after following the sound for some distance, he reached the shores of a lake, and soon saw the object he was looking for. At a distance out in the lake sat a most beautiful Red Swan, whose plumage glittered in the sun, and who would now and then make the same noise he had heard. He was within long bow-shot, and, pulling the arrow from the bow-string up to his ear, took deliberate aim and shot. The arrow took no effect; and he shot and shot again till his quiver was empty. Still the swan remained, moving round and round, stretching its long neck and dipping its bill into the water, as if heedless of the arrows shot at it. Odjibwa ran home, and got all his own and his brother's arrows, and shot them all away. He then stood and gazed at the beautiful bird. While standing, he remembered his brother's saying that in their deceased father's medicine-sack were three mane arrows. Off he started, his anxiety to kill the swan overcoming all scruples. At any other time, he would have deemed it sacrilege to open his father's medicinesack; but now he hastily seized the three arrows and ran back, leaving the other contents of the sack scattered over the lodge. The swan was still there. He shot the first arrow with great precision, and came very near to it. The second came still closer; as he took the last arrow, he felt his arm firmer, and, drawing it up with vigour, saw it pass through the neck of the swan a little above the breast. Sill it did not prevent the bird from flying off, which it did, however, at first slowly, flapping its wings and rising gradually into the air, and then flying off toward the sinking of the sun."-Pp. 10-12.

When I think of my beloved.-PAGE 370.

The original of this song may be found in Oneóta, p. 15.

Sing the mysteries of Mondamin.-PAGE 371.

The Indians hold the maize, or Indian corn, in great veneration. "They esteem it so important and divine a grain," says Schoolcraft, that their story-teller invented various tales, in which this idea is symbolized under the form of a special gift from the Great Spirit. The Odjibwa-Algonquins, who call it Mon-dá-min, that is, the Spirit's grain or berry, have a pretty story of this kind, in which the stalk in full tassel is represented as descending from the sky, under the guise of a handsome youth, in answer to the prayers of a young man at his fast of virility, or coming to manhood.

"It is well known that corn-planting, and corn-gathering, at least, among all the still uncolonized tribes, are left entirely to the females and children, and a few superannuated old men. It is not generally known, perhaps, that this labour is not compulsory, and that it is assumed by the females as a just equivalent, in their view, for the onerous and continuous labour of the other sex, in providing meats, and skins for clothing, by the chase, and in defending their villages against their enemies, and keeping intruders off their territories. A good Indian housewife deems this a part of her prerogative, and prides herself to have a store of corn to exercise her hospitality, or duly honour her husband's hospitality, in the entertainment of the lodge guests."-Oneóta, p. 82..

Thus the fields shall be more fruitful.-PAGE 372.

"A singular proof of this belief, in both sexes, of the mysterious influence of the steps of a woman on the vegetable and insect creation, is found in an ancient custom which was related to me, respecting corn-planting. It was the practice of the hunter's wife, when the field of corn had been planted, to choose the first dark or

« ForrigeFortsett »