Sidebilder
PDF
ePub

Themistocles could not take

rest. Thou canst rest here with me. A wolf is always accustomed to seize and run off. All [things] cannot be effected with money. Poets wish either to profit or to delight.

Phocion was perpetually poor when he might be very rich. So I was accustomed to compare great [things] with small. Was it not better to suffer the sad anger of Amaryllis? O that it would but please thee to inhabit with me the low cottages, and to shoot stags.

Themistocles somnus capio3 non possum (posset). Hìc mecum possum (poteris) requiesco3. Lupus assuesco3 (assuevit) semper rapio3 atque abeo. Omnis pecunia abl. efficio inf. pass. non possum. Poëta aut prosum volo aut delecto1.

Phocion sum perf. perpetuò pauper, cùm dives (ditissimus) sum possum imp. subj. Sie parvus dat. plu. compono3 magnus neut. plu. soleo (solebam). Nonne sum perf. (satius) tristis ira acc. plu. Amaryllis patior? O tantùm libet (libeat) tu dat. habi-. to' mecum humilis casa et figo3 cervus.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

We hope to be loved. I cannot sleep. All men wish to live happily. Learn thou to live, learn to die. Virtue cannot die. Thou wilt force me to die. The stag began to fly. The dog began to drink. Do not thou (noli) fear.

Hope, spero happily, beatè: learn, disco3: force, cogo3: began, capi drink, bibo3: fear, vereor2.

PHRASES.

1. I wish to be informed. 2. Admit it to be so. 3. It is impossible. 4. He wishes to be good for something.

1. Certior fio (fiĕri) vo lo. 2. Facio3 (fac) ita sum (inf.). 3. Non possum fio (inf). 4. Aliquis (alicui) res (dat.) sum volo.

[blocks in formation]

We have heard that Epaminondas was modest, prudent, skilled in war, merciful and patient.

Dost thou know that Isocrates sold an oration for twenty talents?

I am glad that thou wilt return. I am glad that thou hast returned.

I wonder that your brother does not write; I cannot believe that he is well.

Artaxerxes, the Persian king, sends ambassadors into Greece, by whom he orders that all should lay down their arms.

The ambassadors complained that they were slighted, and took it ill that they were ordered to depart from the city.

Audio Epaminondas sum modestus, prudens, peritus bellum gen., clemens, patiensque.

Scio-ne Isocrătes vendo3 unus oratio viginti talentum abl. ?

Gaudeo tu redeo.
Gaudeo tu redeo.

Miror tuus frater non scribo3; non possum credo3 is valeo2.

Artaxerxes, rex Persicus, legatus in Græcia mitto3, per qui jubeo omnis ab arma (armis) discédo3.

Legatus queror3 sui negligo3, et ægrè fero sui jubeo ab urbs discedo.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

Alexander ordered the tomb of Cyrus to be opened; he believed (plupf.) [it] to be filled with gold and silver. Love commanded me to write. Authors say that Helen was the cause of the Trojan war. I believe the king loves peace. I have heard that necessity is the mother of the arts. know that the sun and moon afford light. They believe themselves to be neglected. Horace (Horatius) says anger (acc.) is a short madness.

We

Ordered or commanded, jubeo; tomb, sepulchrum; opened, aperio1, filled, repletus: authors, auctor; Helen, Helena: loves, diligo: ne cessity, necessitas: afford, præbeo2: themselves, sui; neglected, neg ligo3 anger, ira; madness, furor.

[blocks in formation]

The bright stars which are shining.

The hour which is past cannot

return.

I am Miltiades, who conquered the Persians.

The vices which cannot be concealed.

Xerxes who was conquered by Themistocles.

He knows [it] who is in the council, C. Marcellus.

The Arar is a river which flows into the Rhone.

There are present the noblest men in the whole province, who personally entreat and conjure you, O judges.

Deus qui do vita.

Tu arbor qui tendo3

ramus.

to'.

Cœlum qui omnis tego3.

Ego, miles, qui pugno. Tu tres Gratia qui sal

Lucidus sidus qui ful

geo2.

Hora qui prætereo perf. non redeo possum.

Ego sum Miltiades, qui Persa vinco.

Vitium qui celo' inf. pass. non possum.

Xerxes qui victus sum a Themistocles abl.

Scio is (is) qui sum in consilium abl., C. Marcellus nom.

Flumen sum Arar, qui in Rhodǎnus acc. influo3.

Adsum homo ex totus provincia abl. nobilis, qui præsens (præsentes) tu oro1 atque obsecro', judex.

Will all the Roman senators assemble, who have promised?

To him was oak and triple brass about his breast, who first committed his frail bark to a rough sea.

God, who knows the hearts and thoughts, will punish the wicked, who violate his commands, and will reward the good.

Spain is a witness which has very often beheld many enemies conquered and overthrown by him.

[ocr errors]

Omnis Romānus senā tor convenio, qui promitto?

Ille dat. robur et æs triplex circa pectus sum (erat), qui primus committo fragilis ratis trux pelăgus dat.

Deus, qui nosco3 cor et cogitatio, punio scelestus, qui is (ejus) præceptum violo, et remunĕro bonus.

Testis sum Hispania, qui sæpissime conspicio3 plurimus hostis superātus prostratusque ab hic abl.

The Relative governed by the Verb.
MODEL.

He should imitate those men, whom he has himself seen so very eminent, L. Crassus and M. Anthony.

Those things which C. Verres perpetrated in his quæstorship, in his prætorship, in Italy, in Achaia, Asia, and Pamphylia.

EXERCISE

The moon which we saw.
The roses which the spring

scatters.

The ambassadors which Annibal sent.

Collect ye the cattle which ye

feed.

Bring thou flowers, which the bee loves

Imitētur homines eos, quos ipse vidit amplissimos, L. Crassum et M. Antonium.

Ea quæ C. Verres in quæstūrâ, quæ in præturâ, quæ in Italiâ, quæ in Achaiâ, Asiâ, Pamphyliâqua patrârit.

[blocks in formation]
« ForrigeFortsett »