Sidebilder
PDF
ePub
[blocks in formation]

A part spoil the altars. A part seize the missile weapon, and blindly rush on.

Nor did the suppliant crowd fear the countenance of their judge.

One of that number who are prepared for the murder.

A part mount the horses, and guide the reins.

A part load the tables with the feast, and place full goblets.

The common [gods] inhabit different places

For so great a multitude hurled stones and darts.

[blocks in formation]

corripio, cæcusque nom. plur. ruo3.

Nec supplex turba ti meo2 judex gen. os (ora) suus gen.

Unus ex is (eo) numě rus abl. qui ad cædes acc paro1.

Pars conscendo in equus acc. et moděror1 habēna.

Pars epulum abl. pl. onĕro' mensa, et plenus repōno3 poculum.

Plebs habito1 diversus (diversa) locus abl. plur.

Nam tantus multitudo lapis ac telum conjicio impf.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

A

Both

The rustic rabble forbid. A part crowd the forum. part lay the foundations. A part seek the entrance. are deceived with tricks. A great part were wounded

elain.

Rustic, rusticus; rabble, turba; forbid, veto1: crowd, celebro1: lay, pono3; foundation, fundamen: both, uterque; deceive, deludo3 ; tricks, dolus abl.: were wounded or slain, (fuerunt vulnerāti aut occisi)

ADAM.-RULE III. Obs. 2.

Infinitive Mood, or Part of a Sentence, may serve as a

Nominative.

MODEL.

To die for one's country is sweet and becoming. How long life will be is uncertain.

Part of the men fell in the

war.

EXERCISE

To fly when our country is invaded, is a base [thing]. To restrain the tongue is not the least virtue.

To see the sun is a pleasant [thing].

To overcome the mind, to restrain anger, to moderate victory, is excellent.

Alas! how difficult it is not to betray crime by the countenance!

To excel in knowledge is honourable; but to be ignorant is base.

Dulce et decōrum est pro patriâ mori. Incertum est quàm longa vita futura sit. Partim virorum ceciderunt in bello.

19.

Fugio cùm patria noster oppugno' sum turpis. Compesco lingua non minimus sum virtus. Video sol sum jucundus.

Animus vinco, iracundia cohibeo2, victoria tempero præclarus sum.

Heu! quàm difficilis sum crimen non prodo3 vultus abl.

In scientia abl. excello3 pulcher sum; sed nescio (nescīre) turpis.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

To seek true glory is commendable; but to pursue vain glory is dishonourable. To speak is not the same [thing] as to declaim. It is one [thing] to speak in Latin, but another to speak it grammatically. (To die emori) bravely is more honourable than to live basely. It is easy to oppress an inno cent [man].

Seek, quæro; commendable, laudabilis; pursue, sector; vain, inanis; dishonourable, turpis: speak, loquor3; same thing, idem; as, ac; to declaim, dico3: one thing, alius (aliud); in Latin, Latinè; another, alius (aliud); grammatically, grammaticè bravely, fortiter; more honourable, nobilis (nobilius); than, quàm; basely, turpiter: easy [thing], facilis; oppress, opprimo3; an innocent [man], innocens (innocentem).

[blocks in formation]

Roses shine among the lilies.

Few come to old age.

Thymotes advises that [it] should be led within the walls. There is a great grove near the cool river.

On account of the memorable anger of cruel Juno.

With God is no respect of persons.

Practise piety toward God, benevolence toward men.

The heaven is spread out beyond the clouds.

The good man loves virtue for its own sake.

The earth is carried around the sun.

Cæsar mitto.

um.

Rosa fulgeo2 inter lili

Paucus, a, um, nom. pl. venio ad senectus.

Thymates duco inf. pass. infra murus hortor. Sum ingens lucus prope gelidus amnis.

Sævus gen. memor acc. Juno gen. ob ira.

Apud Deus non sum acceptio persona gen.

Pietas adversus Deus exerceo, erga homo benevolentia.

Cœlum supra nubes extendo3.

Vir bonus virtus per sui amo.

Terra circum sol volvo.

[blocks in formation]

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

Thou shalt sup with me. Within a few days. Out of danger. They are all slain to a man. They can do much with him. If he is about the market, I shall meet him. About noon. Let a prince be sit princeps) slow to punishment, swift to rewards. Xerxes, before the naval engagement in which he was conquered by Themistocles, had sent four thousand armed men to Delphi, to plunder the temple of Apollo, (as if he waged quasi gereret) war not only with the Greeks, but even with the immortal gods.

Sup, cano1; with me, (apud me) within, cis: out of, extra: slain, interficios; to a man, (ad unum): they can do much with, (plurimum possunt apud): about the market, (apud forum); meet [him], convenio about, circiter; noon, meridies: slow to, piger ad; swift, velox: naval, navalis: engagement, prælium; by Themistocles, (a Themistocle); thousand armed men, (millia armatorum); to Delphi, (Delphos); to plunder, (ad diripiendum); only with, tantùm cum. Greeks, Græcus abl. plur.: even, etiam.

[blocks in formation]

With a great murmur. Under the opposite front. He sees no ship in sight. He shall call them Romans from his own name.

And inform us under what climate, in what region of the globe, we are at length thrown. One part takes its rise from the river Rhone.

Unhappy Phaethon fell from the chariot of the sun. Regulus was conquered in Africa. I will say a few [things] of myself.

Fear thou in prosperity, hope in adversity. An empty traveller will sing before a robber. No man can be happy without virtue.

Sub dulci melle venēna latent. Imperium sine fine dedi.

21.

Magnus cum murmur. Frons sub adversus. Navis in conspectus nullus prospicio3. Romānus suus de nomen dico.

Et quis (quo) sub cœlum tandem, quis abl. pl. orbis gen. in ora abl. pl. jactor' (jactemur) doceo (doceas). Unus pars initium capio3 a flumen Rhodănus abl.

Infelix Phaethon de sol gen. currus decido3. Regŭlus in Africa vinco3 perf. De ego paucus neut. pl. dico.

In secundus plur. timeo, in adversus spero'. Canto' vacuus coram latro viator. Beatus nom. sum inf. sine virtus nemo pos

sum.

« ForrigeFortsett »