« ForrigeFortsett »
fuisse secuturos, quomodo ea, quæ noverant ac didicerant, Dei mandata probantur fuisse secuti,
“ Tu autem et socii tui, si audita decreta sedis apostolicæ, imo universalis ecclesiæ, et hæc literis sacris confirmata, sequi contemnitis, absque ulla dubitatione peccatis. Etsi enim patres tui sancti fuerunt, numquid universali, quæ per orbem est, ecclesiæ Christi, eorum est paucitas uno de angulo extremæ insulæ præferenda ? Et si sanctus erat ac potens virtutibus ille Columba vester, imo et noster, si Christi erat, num præferri potuit beatissimo apostolorum principi, cui Dominus ait, [Matth. xvi. 18,] Tu es Petrus, et super hanc petram ædificabo ecclesiam meam, et portæ inferi non prævalebunt adversus eam, et tibi dabo claves regni cælorum.”
Hæc perorante Wilfrido, dixit rex, “ Verene, Colmane, hæc illi Petro dicta sunt a Domino ?" Qui ait, " Vere, rex." At ille, “Habetis," inquit, “vos proferre aliquid tantæ potestatis vestro Columbæ datum ?" At ait ille, “Nihil." Rursum autem rex, “Si utrique vestrum,” inquit, “ in hoc sine ulla controversia consentiunt, quod hæc principaliter Petro dicta, et ei claves regni cælorum sint data a Domino ?” Responderunt etiam “Utrique.” At ille ita conclusit, “Et ego vobis dico, quia hic est ostiarius ille, cui ego contradicere nolo; sed in quantum novi vel valeo, hujus cupio in omnibus obedire statutis; ne forte, me adveniente ad fores regni coelorum, non sit qui reseret, averso illo, qui claves tenere probatur.” Hæc dicente rege, faverunt assidentes quique sive adstantes, majores una cum mediocribus ; et abdicata minus perfecta institutione, ad ea, quæ meliora cognoverant, sese transferre festinabant.
admonitions, as they are known to have kept those com- A.D. 664. mandments of God, which they had learned and knew.
“But as for you and your companions, you certainly sin, if, having heard the decrees of the Apostolic See, and of the universal church, and that the same is confirmed by holy writ, you refuse to follow them ; for, though your fathers were holy, do you think that their small number, in a corner of the remotest island, is to be preferred before the universal church of Christ throughout the world? And if that Columba of yours, (and, I may say, ours also, if he was Christ's servant,) was a holy man and powerful in miracles, yet could he be preferred before the most blessed prince of the apostles, to whom our Lord said, “Thou art Peter, and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it, and to thee I will give the keys of the kingdom of heaven?'”
When Wilfrid had spoken thus, the king said, “Is it true, Colman, that these words were spoken to Peter by our Lord ?” He answered, “ It is true, O king !” Then says he, “ Can you show any such power given to your Columba ?” Colman answered, “None.” Then added the king, “ Do you both agree, that these words were principally directed to Peter, and that the keys of heaven were given to him by our Lord ?” They both answered, “ We do.” Then the king concluded, “And I also say unto you, that he is the door-keeper, whom I will not contradict, but will, as far as I know and am able, in all things obey his decrees, lest, when I come to the gates of the kingdom of heaven, there should be none to open them, he being my adversary who is proved to have the keys.” The king having said this, all present, both great and small, gave their assent, and renouncing the more imperfect institution, resolved to conform to that which they found to be better.
CAP. XXVI.—UT COLMANUS VICTUS DOMUM REDIERIT, ET
TUDA PRO ILLO EPISCOPATU SIT FUNCTUS; QUALISQUE ILLIS DOCTORIBUS FUERIT HABITUS ECCLESIÆ.
FINITOQUE conflictu ac soluta concione, Agilbertus domum rediit. Colmanus videns spretam suam doctrinam, sectamque esse despectam, assumtis his, qui se sequi voluerunt, (id est, qui Pascha catholicum, et tonsuram coronæ, nam et de hoc quæstio non minima erat, recipere nolebant,) in Scotiam regressus est, tractaturus cum suis, quid de his facere deberet. Cedd, relictis Scotorum vestigiis, ad suam sedem rediit, utpote agnita observatione catholici Pascha. Facta est autem hæc quæstio anno Dominicæ incarnationis sexcentesimo sexagesimo quarto, qui fuit annus Oswii regis vicesimus secundus ; episcopatus autem Scotorum, quem gesserunt in provincia Anglorum, annus tricesimus. Siquidem Aidanus decem et septem annis, Finanus decem, Colmanus tribus, episcopatum tenuere.
Reverso autem patriam Colmano, suscepit pro illo pontificatum Northanhumbrorum famulus Christi Tuda, qui erat apud Scotos austrinos eruditus atque ordinatus episcopus, habens juxta morem provinciæ illius coronam tonsuræ ecclesiasticæ, et catholicam temporis Paschalis regulam observans; vir quidem bonus ac religiosus, sed permodico tempore ecclesiam regens. Venerat autem de Scotia, tenente adhuc pontificatum Colmano, et diligenter ea, quæ ad fidem et veritatem pertinent, et verbo cunctos docebat et opere. Porro fratribus, qui in Lindisfarnensi ecclesia, Scotis abeuntibus, remanere maluerunt, præpositus est abbatis jure vir reverendissimus ac mansuetissimus Eata, qui erat abbas in monasterio, quod dicitur Mailros; quod aiunt Colmanum abiturum petiisse et impetrasse à rege Oswio, eo quod esset idem Eata unus de duodecim pueris Aidani, quos
Tue disputation being ended, and the company broken Colman de up, Agilbert returned home. Colman, perceiving that is made his doctrine was rejected, and his sect despised, took A.D. 664. with him such as would not comply with the Catholic Easter and the tonsure, (for there was much controversy about that also,) and went back into Scotland, to consult with his people what was to be done in this case. Cedd, forsaking the practices of the Scots, returned to his bishopric, having submitted to the Catholic observance of Easter. This disputation happened in the year of our Lord's incarnation 664, which was the twentysecond year of the reign of King Oswy, and the thirtieth of the episcopacy of the Scots among the English; for Aidan was bishop seventeen years, Finan ten, and Colman three.
When Colman was gone back into his own country, God's servant, Tuda, was made bishop of the Northumbrians in his place, having been instructed and ordained bishop among the Southern Scots, having also the ecclesiastical tonsure of his crown, according to the custom of that province, and observing the Catholic time of Easter. He was a good and religious man, but governed his church a very short time; he came out of Scotland whilst Colınan was yet bishop, and, both by word and example, diligently taught all persons those things that appertain to the faith and truth. But Eata, who was abbot of the monastery of Melros, a most reverend and meek man, was appointed abbot over the brethren that stayed in the church of Lindisfarne, when the Scots went away; they say, Colman, upon his departure, requested and obtained this of King Oswy, because Eata was one of Aidan's twelve boys of the English
primo episcopatus sui tempore de natione Anglorum erudiendos in Christo accepit. Multum namque eundem episcopum Colmanum rex pro insita illi prudentia diligebat. Ipse est Eata, qui non multo post eidem ecclesiæ Lindisfarnensis episcopus factus est. Abiens autem domum Colmanus assumsit secum partem ossium reverendissimi patris Aidani ; partem vero in ecclesia, cui præerat, reliquit, et in secretario ejus condi præcepit.
Quantæ autem parsimoniæ, cujusque continentiæ fuerit ipse cum prædecessoribus suis, testabatur etiam locus ille, quem regebant, ubi, abeuntibus eis, excepta ecclesia, paucissimæ domus repertæ sunt; hoc est, illæ solummodo, sine quibus conversatio civilis esse nullatenus poterat; nil pecuniarum absque pecoribus habebant; si quid enim pecuniæ a divitibus accipiebant, mox pauperibus dabant; nam neque ad susceptionem potentium seculi, vel pecunias colligi, vel domus prævideri, necesse fuit, qui nunquam ad ecclesiam, nisi orationis tantum et audiendi verbi Dei causa, veniebant. Rex ipse, cum opportunitas exegisset, cum quinque tantum aut sex ministris veniebat, et, expleta in ecclesia oratione, discedebat. Quod si forte eos ibi refici contingeret, simplici tantum et quotidiano fratrum cibo contenti nil ultra quærebant. Tota enim fuit tunc solicitudo doctoribus illis Deo serviendi, non seculo; tota cura cordis excolendi, non ventris.
Unde et in magna erat veneratione tempore illo religionis habitus, ita ut ubicunque clericus aliquis aut monachus adveniret, gaudenter ab omnibus tanquam Dei famulus exciperetur; etiam si in itinere pergens inveniretur, accurrebant, et flexa cervice vel manu signari, vel ore illius se benedici, gaudebant ; verbis quoque horum exhortatoriis diligenter auditum præbebant. Sed et diebus Dominicis ad ecclesiam, sive ad monasteria certatim, non reficiendi corporis, sed audiendi sermonis, Dei gratia confluebant; et si quis sacerdotum in vicum