The Complete Works of Venerable Bede: Ecclesiastical history |
Inni boken
Resultat 1-5 av 91
Side 22
... nunc ad transcribendum ac plenius ex tempore meditandum retransmitto ;
satisque studium tuæ sinceritatis amplector , quo non solum audiendis Scripturæ
sanctæ verbis aurem sedulus accommodas , verum etiam noscendis priorum
gestis ...
... nunc ad transcribendum ac plenius ex tempore meditandum retransmitto ;
satisque studium tuæ sinceritatis amplector , quo non solum audiendis Scripturæ
sanctæ verbis aurem sedulus accommodas , verum etiam noscendis priorum
gestis ...
Side 24
Qui etiam provinciæ Orientalium simul et Occidentalium Saxonum , nec non et
Orientalium Anglorum atque Northanhumbrorum , a quibus præsulibus vel
quorum tempore regum gratiam Evangelii percepeAbbot of Adrian . and to those
over ...
Qui etiam provinciæ Orientalium simul et Occidentalium Saxonum , nec non et
Orientalium Anglorum atque Northanhumbrorum , a quibus præsulibus vel
quorum tempore regum gratiam Evangelii percepeAbbot of Adrian . and to those
over ...
Side 26
Quæ autem in Northanhumbrorum provincia , ex quo tempore fidem Christi
perceperunt usque ad præsens , per diversas regiones in ecclesia sint acta , non
uno quolibet auctore , sed fideli innumerorum testium , qui hæc scire vel
meminisse ...
Quæ autem in Northanhumbrorum provincia , ex quo tempore fidem Christi
perceperunt usque ad præsens , per diversas regiones in ecclesia sint acta , non
uno quolibet auctore , sed fideli innumerorum testium , qui hæc scire vel
meminisse ...
Side 30
Et quia prope sub ipso septentrionali vertice mundi jacet , lucidas æstate noctes
habet , ita ut medio sæpe tempore noctis in quæstionem veniat intuentibus ,
utrum crepusculum adhuc permaneat vespertinum , an jam advenerit matutinum
...
Et quia prope sub ipso septentrionali vertice mundi jacet , lucidas æstate noctes
habet , ita ut medio sæpe tempore noctis in quæstionem veniat intuentibus ,
utrum crepusculum adhuc permaneat vespertinum , an jam advenerit matutinum
...
Side 34
Procedente autem tempore , Britannia , post Britones et Pictos , tertiam Scotorum
nationem in Pictorum parte recepit ; qui , duce Reuda , de Hibernia progressi , vel
amicitia vel ferro sibimet inter eos sedes , quas hactenus habent , vindicarunt ...
Procedente autem tempore , Britannia , post Britones et Pictos , tertiam Scotorum
nationem in Pictorum parte recepit ; qui , duce Reuda , de Hibernia progressi , vel
amicitia vel ferro sibimet inter eos sedes , quas hactenus habent , vindicarunt ...
Hva folk mener - Skriv en omtale
Vi har ikke funnet noen omtaler på noen av de vanlige stedene.
Andre utgaver - Vis alle
The Complete Works of Venerable Bede: Ecclesiastical history Saint Bede (the Venerable) Uten tilgangsbegrensning - 1843 |
The Complete Works of Venerable Bede: Ecclesiastical history Saint Bede (the Venerable) Uten tilgangsbegrensning - 1843 |
The Complete Works of Venerable Bede: Ecclesiastical history Saint Bede (the Venerable) Uten tilgangsbegrensning - 1843 |
Vanlige uttrykk og setninger
aforesaid Anglorum anno apostles atque Augustine autem authority bishop blessed body Britain Britanniam Britons brother brought called CHAP Christ Christian church commanded cujus death Divine Domino East Easter ecclesiæ ejus enemy English enim episcopus erat ergo esset etiam faith father fidei fidem followed gentis give Gregory hæc hand happened heavenly holy illi illius illo inter ipsa ipse island juxta king kingdom letter lived loco Lord mind monastery observed omnes omnibus ordained Paulinus person Pope prayers preaching present priest province provincia quæ quam quia quibus quidem quod quoque received rege regis regni reign returned Saxons Scots sent servant sibi suæ sunt tamen tempore things usque vero videlicet vobis whilst
Populære avsnitt
Side 165 - When the ear heard me, then it blessed me; And when the eye saw me, it gave witness to me: Because I delivered the poor that cried, And the fatherless, and him that had none to help him. 189 The blessing of him that was ready to perish came upon me: And I caused the widow's heart to sing for joy.
Side 165 - The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
Side 201 - But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
Side 391 - I the Lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles...
Side 391 - And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people ; to it shall the Gentiles seek : and his rest shall be glorious.
Side 125 - Not that which goeth into the mouth, defileth a man : but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
Side 391 - It is a light thing that thou shouldest be my servant To raise up the tribes of Jacob, And to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, That thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
Side 117 - When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand ; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.
Side 71 - IN the year of our Lord's Incarnation 449, Martian being made emperor with Valentinian, and the forty-sixth from Augustus, ruled the empire seven years. Then the nation of the Angles, or Saxons, being invited by the aforesaid king, arrived in Britain, with three long ships, and had a place assigned them to reside in, by the same king, in the eastern part of the island, that they might thus appear to be fighting for the country, whilst their real intentions were to enslave it.
Side 142 - ... quia si fana eadem bene constructa sunt, necesse est ut a cultu daemonum in obsequio veri Dei debeant commutari ; ut dum gens ipsa eadem fana sua non videt destrui, de corde errorem deponat, et Deum verum cognoscens ac adorans, ad loca quae consuevit, familiarius concurrat.