Sidebilder
PDF
ePub

I

THE APOSTLES' CREED.

BELIEVE in God the Father Almighty,

Maker of heaven and earth :

And in Jesus Christ his only Son our Lord. Who was conceived by the Holy Ghost, Born of the Virgin Mary, Suffered under Pontius Pilate, Was crucified, dead, and buried, He descended into hell; The third day he rose again from the dead, He ascended into heaven, And sitteth on the right hand of God the Father Almighty; From thence he shall come to judge the quick and the dead.

I believe in the Holy Ghost; The holy Catholick Church; The Communion of Saints; The Forgiveness of sins; The Resurrection of the body, And the life everlasting. Amen.

THE APOSTLES' CREED.

25

ΤΟ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΣΥΜΒΟΛΟΝ 12.

Το παμμεγίστῳ Πατρὶ πιστεύω Θεῷ,

Ὃς οὐρανόν τε γῆν τ ̓ ἐμηχανήσατο·
Χριστῷ δὲ Ἰησοῦ, μονογενεῖ Θεοῦ γόνῳ,
Τῷ Κυρίῳ 13 τοῦ Πνεύματος δ ̓ ἁγνῆ σπορᾷ
Θεῖος Μαρίας 14 παρθένου τέχθη τόκος.
Ὁ δ ̓ οὖν, ὅτ ̓ ἦν Πιλᾶτος 15 ἡγεμὼν χθονός,
Σταυρῷ παγεὶς ἀπέθανε, κατάφη τάφῳ,
Κατέβη δ' ἐς "Αιδου, τοῖς 16 κάτω μεμιγμένος
̓Αλλ' 17 ἐκ νεκρῶν ἐξήλαθ ̓ ἡμέρᾳ τρίτη,
̓Ανέβη δ ̓ ἐς αἰπὸν οὐρανὸν νικηφόρος,

Ἐκ δεξιῶν τε τοῦ Πατρὸς καθέζεται

Τοῦ Παγκρατους· μέλλει δ ̓ ἄρ ̓ ἔρχεσθαι πάλιν
Ἐς γῆν, ἵν ̓ ᾖ ζώντων τε καὶ νεκρῶν Κριτής.
̔́Αγιον 19 δὲ σέβομαι Πνεῦμα, φῶς Θεοῦ τρίτον
̔Αγνήν θ ̓ ὁμολογῶ Καθολικὴν Ἐκκλησίαν,
̔Αγίων τε πάντων τὴν μίαν κοινωνίαν·
̓́Αφεσιν δὲ τῶν πρίν· Σώματος δ ̓ ἀνάστασιν,
Ζωὴν δ ̓ ἔπειτ ̓ ἐν οὐρανοῖς αἰώνιον.

Αμήν.

O

THE LITANY.

GOD the Father, of heaven have mercy upon us miserable sinners.

:

O God the Father, of heaven have mercy upon us miserable sinners.

O God the Son, Redeemer of the world have mercy upon us miserable sinners.

O God the Son, Redeemer of the world: have mercy upon us miserable sinners.

O God the Holy Ghost, proceeding from the Father and the Son: have mercy upon us miserable sinners.

O God the Holy Ghost, proceeding from the Father and the Son: have mercy upon us miserable sinners.

O holy, blessed, and glorious Trinity, three Persons and one God: have mercy upon us miserable sinners.

O holy, blessed, and glorious Trinity, three Persons and one God: have mercy upon us miserable sinners.

Remember not, Lord, our offences, nor the offences of our forefathers; neither take thou vengeance of our sins spare us, good Lord, spare thy people,

Η ΛΙΤΑΝΕΙΑ 20.

Ὁ λειτουργός.

Θεός 21, ὁ πάντων οὐρανῶν ἄναξ Πατήρ, ἐλέησον ἡμᾶς τἄσχαθ' ἡμαρτηκότας22.

Ταὐτὰ λέγει ὁ λαός.

Ὁ λειτουργός.

Κόσμου δὲ Σωτήρ, Υιος Ὑψίστου, Θεός, ἐλέησον ἡμᾶς τἄσχαθ ̓ ἡμαρτηκότας.

Ταὐτὰ λέγει ὁ λαός.

Ὁ λειτουργός.

Αγιον 23 δὲ Πνεῦμα, Πατρὸς ἠδ ̓ Υἱοῦ πάρα, ἐλέησον ἡμᾶς τἄσχαθ ̓ ἡμαρτηκότας.

Ταὐτὰ λέγει ὁ λαός.

Ο λειτουργός.

Αγία, μάκαιρα, καὶ μάλ' ἔνδοξος Τριάς, ὑποστάσεις μὲν τρεῖς, Θεὸς δ ̓ εἷς ὢν μόνος. ἐλέησον ἡμᾶς τἄσχαθ ̓ ἡμαρτηκότας.

Ταὐτὰ λέγει ὁ λαός.

Ἡμεῖς24 δὲ χοὶ τεκόντες οἷς ἐδράσαμεν, μὴ μνευμονεύσης, μηδ ̓ ἀπαιτήσης δίκην

whom thou hast redeemed with thy most precious blood, and be not angry with us for ever.

Spare us, good Lord.

From all evil and mischief; from sin, from the crafts and assaults of the devil; from thy wrath, and from everlasting damnation,

Good Lord, deliver us.

From all blindness of heart; from pride, vainglory, and hypocrisy; from envy, hatred, and malice, and all uncharitableness,

Good Lord, deliver us.

From fornication, and all other deadly sin; and from all the deceits of the world, the flesh, and the devil,

Good Lord, deliver us.

From lightning and tempest; from plague, pestilence, and famine; from battle and murder, and from sudden death,

Good Lord, deliver us.

From all sedition, privy conspiracy, and rebellion ; from all false doctrine, heresy, and schism; from hardness of heart, and contempt of thy Word and Commandment,

Good Lord, deliver us.

« ForrigeFortsett »