« ForrigeFortsett »
it to be the ablest man in the world therein. He thought so of him, he said, and that he would for ever honour the city that he was born in. And as for his skill in all other sorts of learning, continued he, all the kingdom, I think, knows it ; or, if he lives, will.
Upon this great recommendation the master and wardens of the mercers' company came to Nicholas Ferrar to persuade him to accept of the geometry professor's place; and said, he should set down his own terms. Neither could it, they said, hinder him much in his other business, for the lecture was only to be read in term time.
Nicholas Ferrar most humbly thanked them for the great honour which they would have put upon him: but, he said, his good friend Mr. Briggs was much mistaken in him, and that his affection and goodness towards him had misled his judgement. He was, he said (who best knew himself) the fittest judge of his own inability and want of such skill in geometry as Mr. Briggs had declared to be in him ; and he therefore prayed them to pitch upon some other more worthy man; whereof, he said, Mr. Briggs knew many. As for himself, he said, though he should always do all he could to serve the noble city of London, the place of his nativity, and that most commendable and pious foundation of sir Thomas Gresham (the founder of that and many other lectures in the liberal sciences), yet he must not undertake that which he knew he was at best but a novice in; nor in truth did his studies bend that way. He had indeed (he told them) some other good ends, if God thought fit to bring them to pass."
Page 19. lines 12 and 23. 1624. 162..MS.
-- 5. such. such and such. MS.
9 and 10. were. was MS.
- note 3. Southampton entrusted them to sir R. Killegrew, who bequeathed them to sir Edward Sackville, afterwards earl of Dorset. (Peckard).
Page 24. line 1. 1626. MS. 1625. which will not agree with & 20. Peckard also has 1626.
Page 25. line 4. future. So Baker first wrote, but corrected it into fortune.
Page 25. line 7 from foot, most. and most. MS.
Page 26 § 26. “By his will dated 25 Aug. 1629 sir Edwin Sandys appointed his wife Katherine sole executor. On her death Nicholas Ferrar of London gent. is substituted executor and guardian of his children.
A piece of silver plate of the value of £10 is given to N.F. (and to testator's son Henry) in respect of their being called on to assist his wife in her duties.”—Mr. Hopkinson's note.
Page 26 § 27. line 1. in London. at L. MS.
Page 27n. Mr. Thristcross. Once fellow of Magd. Coll. Cambr. See Barwick's Life, 339 n.
Page 29 n. “Mr. Barwick, according to the custom of his college and of the primitive church, used to worship God by bowing towards the east.” Barwick's Life, 17. “Do you know of any parson, vicar, or curate... that make three curtesies towards the communion-table, that call the said table an altar, that enjoin their people at coming into the church to bow towards the east or towards the communiontable ?”—No. 5 of Williams's Visitation Articles (1641) in Grey on Neal's second vol., 280. “We therefore think it very meet and behoveful, and heartily commend it to all good and well-affected people, members of this church, that they be ready to tender unto the Lord the said acknowledgement, by doing reverence and obeisance, both at their coming in, and going out of the said churches, chancels, or chapels, according to the most ancient custom of the primitive church in the purest times, and of this church also for many years of the reign of queen Elizabeth."-Seventh Canon of 1640. Page 33 $ 32 line 2. some. 80 MS.
-- 5 from foot. organ. organs. MS.
Page 41 line 10. young. younger. MS.
Page 47 n. M.A. 1642. read 1643. Crashaw often joined in these vigils, and watched also in Little St. Mary's near Peterhouse (Peckard, who cites Horne's approving remark in his Comm. on Ps. 134. See the preface to Steps to the Temple.)
Page 47. note 2. In the sisters' eighth conversation (Circumcision, 1632) after mention made of “the Oxford scholar, who on Midsummer Eve killed the barber at the Pope's head in London,” and “the Cambridge scholars, in whose company the lieutenant was slain at the Mitre,” the Moderator (Mrs. Collett) said, “I will give now by way of recipe to my son, whom my prayers and vows have set apart for this holy calling, that he keep himself pure and undefiled from this evil usage of the world, and whenever he is invited to a tavern or ale-house, let him answer, his mother gave him charge to the contrary.”—Middle Hill MS. 9527. (story 37).
Page 49 line 2. entreated. added by Baker.
Page 51 n. The hundred and ten considerations of Signior John Valdesso : treating of those things which are most profitable, most necessary, and most perfect in our Christian profession. Written in Spanish, brought out of Italy by Vergerius, and first set forth in Italian at Basil by Cælius Secundus Curio, Anno 1550. Afterward translated into French, and Printed at Lions 1563. and again at Paris 1565. And now translated out of the Italian Copy into English, with notes. Whereunto is added an Epistle of the Authors, or a Preface to his Divine Commentary upon the Romans. I Cor. 2. Howbeit we speak wisdome amongst them that are perfect, yet not the wisdome of this world. Oxford, Printed by Leonard Lichfield, Printer to the Vniversity. Ann. Dom. 1638. 4to. (A).
Divine Considerations treating &c.-profession. By John Valdesso. I Cor. 2. 6. Howbeit--world. Cambridge: Printed for E. D. by Roger Daniel, Printer to the University. 1646. sm. 8vo. (B).
Both these editions and also the French translation of 1565 are in the Cambridge University Library. In (A) the
title is followed by an address from “the publisher to the reader), which is wanting in (B). Then come “ Briefe notes relating to the dubious and offensive places in the following considerations,” by George Herbert, some of which have been omitted in (B), while the remainder, with some additions, have been inserted in their places in the margin of the book. Then, the preface of Celio Secundo Curione, dated “From Basill the i of May. 1550;" which in (B) follows immediately
1 "These truly Divine Meditations or Considerations of Signior John Valdesso, a noble man of Spain (who died almost an hundred years ago), having been so acceptable to pious Vergerius, to learned Cælius Secundus Curio, and to many other both French and Italian Protestants, that they have been translated out of the original Spanish copy, and printed three or four times in those languages; it seemeth to me a reasonable and charitable desire to print them now in English, without any alteration at all from the Italian copy; the Spanish being either not at all extant, or not easy to be found. It is certain that the book containeth many very worthy discourses of experimental and practical divinity, well expressed and elegantly illustrated; especially concerning the doctrine of justification and mortification : and yet notwithstanding there be some few expressions and similitudes in it, at which not only the weak reader may stumble, and the curious quarrel, but also the wise and charitable reader may justly blame. To have removed these few stumblingblocks, or offensive passages, by leaving them out, or by altering them, had not been the work of a translator, but of an author ; besides the ill example of altering ancient authors, which is one of the greatest causes of the corruption of truth and learning. Therefore it hath been thought fit to print the Book, according to the author's own copy, but withal to give particular notice of some suspicious places, and of some manifest errors, which follow particularly expressed in the ensuing folios; referring the rest (if any there be) to the judgement of the reader He lived where the Scriptures were in no reputation, and therefore no marvel that he should speak so slightly of them ; but rather on the contrary, it may seem a marvellous thing in our eyes, to have a statesman in those parts, at that time, so far illuminated and taught of
as he was. May it please the Divine goodness, that every reader may reap the like comfort and profit to his soul by it, as the translator and publisher humbly and thankfully acknowledge that they have done, and they have their main scope and aim in publishing it.
“Glory be to God on high." 2 Great liberties have been taken with the text of (B), passages being altered or obliterated which were objected to. In Pickering's edition Herbert's notes have been reprinted from (B): a future editor will do well to compare both editions.
upon the title. Then, “A Table of the hundred and ten considerations ;" (in (B) “the divine cons.") Then, Thos. Jackson's license for printing the book; omitted in (B). Then “A copy of a letter written by Mr. George Herbert to his friend the translator of this book ;” “Bemmorton. Sept. 29 :” also in (B) with a different heading and date “From his parsonage of Bemmorton near Salisbury. Sept. 29. 1632." (B) ends with an index, which is wanting in (A). For an account of Valdesso see M°Сrie's Reform, in Spain and Reform. in Italy, Pidal in the Revista Hispano-Americana, 1848, Adolfo de Castro, Spanish Protestants, 1724.
The temperate man, or the right way of preserving life and health, together with soundness of the senses, judgment, and memory unto extream old age. In three treatises. The first written by the learned Leonardus Lessius. The second by Lodowick Cornaro, a noble gentleman of Venice. The third by a famous Italian. Faithfully Englished. London, printed by J. R. for John Starkey, at the Miter in Fleet Street, near Temple Bar. 1678. 12mo. is in Pembroke College Library, Cambridge. On the back of the title are the contents and Ecclus. 37, 28, 29, 30. Then the prefacel. Then an extract from
1 "To the Reader. The Preface of the Publisher of the ensuing Treatises. We do not well; this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us : now therefore come, that we may go and tell the king's household :thus reasoned the lepers that first came to the knowledge of the Syrians' flight, and Israel's deliverance: and the application of their arguments hath (in a much like case) produced more the like resolution.
“Having been a witness of the late discovery of a richer mine, than any of those which golden Peru affords, life and health, and vigorous strength of mind and body, general plenty, and private wealth, yea and virtue itself (inasmuch as, for the most part, the conditions of the mind follow the temper of the body) being to be extracted thence with very little pain and cost, and without any danger at all: I have thought myself bound to give public notice thereof to the world.
“And so much the rather, as having been a spectator only, I find myself debarred from that plea of modesty, wherewith the adventurers excuse themselves from the publication of this treasure. But who knoweth whether I have not in part been restrained from the credit of partnership to mine own private good; to this intent, that I might be enforced to become the publisher of it for