Sidebilder
PDF
ePub

Greek knowledge and descriptions

of Ger

many

During the period of the crusades, the Greeks beheld, with astonishment and terror, the perpetual stream of emigration that flowed, and continued to flow, from the unknown climates of the West. The visits of their last emperors removed the veil of separation, and they disclosed to their eyes the powerful nations of Europe, whom they no longer presumed to brand with the name of barbarians. The observations of Manuel and his more inquisitive followers have been preserved by a Byzantine historian of the times; 23 his scattered ideas I shall collect and abridge; and it may be amusing enough, perhaps instructive, to contemplate the rude pictures of Germany, France, and England, whose ancient and modern state are so familiar to our minds. I. GERMANY (says the Greek Chalcondyles) is of ample latitude from Vienna to the Ocean; and it stretches (a strange geography!) from Prague in Bohemia to the river Tartessus and the Pyrenean Mountains.24 The soil, except in figs and olives, is sufficiently fruitful; the air is salubrious; the bodies of the natives are robust and healthy; and these cold regions are seldom visited with the calamities of pestilence or earthquakes. After the Scythians or Tartars, the Germans are the most numerous of nations; they are brave and patient, and, were they united under a single head, their force would be irresistible. By the gift of the pope, they have acquired the privilege of choosing the Roman emperor; nor is any people more devoutly attached to the faith and obedience of the Latin patriarch. The greatest part of the country is divided among the princes and prelates; but Strasburg, Cologne,

25

23 The Greek and Turkish history of Laonicus Chalcondyles ends with the winter of 1463, and the abrupt conclusion seems to mark that he laid down his pen in the same year. We know that he was an Athenian, and that some con

temporaries of the same name contributed to the revival of the Greek language in Italy. But in his numerous digressions the modest historian has never introduced himself; and his editor Leunclavius, as well as Fabricius (Bibliot. Græc. tom. vi. p. 474), seems ignorant of his life and character. For his descriptions of Germany, France and England, see 1. ii. p. 36, 37 [p. 70 sqq.], 44-50 [p. 85 sqq.].

24 I shall not animadvert on the geographical errors of Chalcondyles. In this instance, he perhaps followed and mistook Herodotus (1. ii. c. 33), whose text may be explained (Herodote de Larcher, tom. ii. p. 219, 220), or whose ignorance may be excused. Had these modern Greeks never read Strabo, or any of their lesser geographers?

25 A citizen of new Rome, while new Rome survived, would have scorned to dignify the German Ῥήξ with the titles of Βασιλεύς, οι Αὐτοκράτωρ Ῥωμαίων; but all pride was extinct in the bosom of Chalcondyles; and he describes the Byzantine prince and his subjects by the proper, though humble names of "Enves and Βασιλεὺς Ελλήνων. [Cp. above, vol. vi. p. 342.]

Hamburg, and more than two hundred free cities are governed by sage and equal laws, according to the will, and for the advantage, of the whole community. The use of duels, or single combats on foot, prevails among them in peace and war; their industry excels in all the mechanic arts; and the Germans may boast of the invention of gunpowder and cannon, which is now diffused over the greatest part of the world. II. The kingdom of France of FRANCE is spread above fifteen or twenty days' journey from Germany to Spain, and from the Alps to the British Ocean, containing many flourishing cities, and among these Paris, the seat of the king, which surpasses the rest in riches and luxury. Many princes and lords alternately wait in his palace and acknowledge him as their sovereign; the most powerful are the dukes of Bretagne and Burgundy, of whom the latter possesses the wealthy province of Flanders, whose harbours are frequented by the ships and merchants of our own and the more remote seas. The French are an ancient and opulent people; and their language and manners, though somewhat different, are not dissimilar from those of the Italians. Vain of the Imperial dignity of Charlemagne, of their victories over the Saracens, and of the exploits of their heroes, Oliver and Rowland, 26 they esteem themselves the first of the western nations; but this foolish arrogance has been recently humbled by the unfortunate events of their wars against the English, the inhabitants of the British Island. III. Britain, in the of England ocean and opposite to the shores of Flanders, may be considered either as one or as three islands; but the whole is united by a common interest, by the same manners, and by a similar government. The measure of its circumference is five thousand stadia: the land is overspread with towns and villages; though destitute of wine, and not abounding in fruit-trees, it is fertile in wheat and barley, in honey and wool; and much cloth is manufactured by the inhabitants. In populousness and power, in riches and luxury, London, 27 the metropolis of the isle, may

26 Most of the old romances were translated in the xivth century into French prose, and soon became the favourite amusement of the knights and ladies in the court of Charles VI. If a Greek believed in the exploits of Rowland and Oliver, he may surely be excused, since the monks of St. Denys, the national historians, have inserted the fables of Archbishop Turpin in their Chronicles of France.

* Λονδίνη . . . δέ τε πόλις δυνάμει τε προέχουσα τῶν ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ πασῶν πόλεων, ὄλβῳ τε καὶ τῇ ἄλλῃ εὐδαιμονίᾳ οὐδεμιᾶς τῶν πρὸς ἐσπέραν λειπομένη [ii. p. 93, ed. Bonn]. Even since the time of Fitzstephen (the xiith century), London appears to have

claim a pre-eminence over all the cities of the West. It is situate on the Thames, a broad and rapid river, which, at the distance of thirty miles, falls into the Gallic Sea; and the daily flow and ebb of the tide affords a safe entrance and departure to the vessels of commerce. The king is the head of a powerful and turbulent aristocracy: his principal vassals hold their estates by a free and unalterable tenure; and the laws define the limits of his authority and their obedience. The kingdom has been often afflicted by foreign conquest and domestic sedition; but the natives are bold and hardy, renowned in arms and victorious in war. The form of their shields or targets is derived from the Italians, that of their swords from the Greeks; the use of the long bow is the peculiar and decisive advantage of the English. Their language bears no affinity to the idioms of the continent; in the habits of domestic life, they are not easily distinguished from their neighbours of France; but the most singular circumstance of their manners is their disregard of conjugal honour and of female chastity. In their mutual visits, as the first act of hospitality, the guest is welcomed in the embraces of their wives and daughters; among friends, they are lent and borrowed without shame; nor are the islanders offended at this strange commerce and its inevitable consequences.28 Informed as we are of the customs of old England, and assured of the virtue of our mothers, we may smile at the credulity, or resent the injustice, of the Greek, who must have confounded a modest salute 29 with a criminal embrace. But his credulity and injustice may teach an important lesson: to distrust the accounts of foreign and remote nations, and to suspend our belief of every tale that deviates from the laws of nature and the character of man.30

maintained this pre-eminence of wealth and magnitude; and her gradual increase has at least kept pace with the general improvement of Europe.

28 If the double sense of the verb κva (osculor, and in utero gero) be equivocal, the context and pious horror of Chalcondyles can leave no doubt of his meaning and mistake (p. 49). [There is no ambiguity. Chalcondyles uses the middle form KÚσOα instead of the active Kúe which is used in classical Greek; but there is no second sense. Neither ków nor uw is ever used in the sense of κvv (kiss). It is only in the aorist (ěkūσa: ěkuσa) that there would be a danger of confusion.— Cp. Phrantzes, iii. 2.]

29 Erasmus (Epist. Fausto Andrelino) has a pretty passage on the English fashion of kissing strangers on their arrival and departure, from whence, however, he draws no scandalous inferences.

30 Perhaps we may apply this remark to the community of wives among the old Britons, as it is supposed by Cæsar and Dion (Dion Cassius, 1. lxii. tom. ii. p. 1007

ence of

wards the

A.D. 1402

After his return, and the victory of Timour, Manuel reigned Indiffermany years in prosperity and peace. As long as the sons of Manuel toBajazet solicited his friendship and spared his dominions, he was Latins, satisfied with the national religion; and his leisure was employed 1417 in composing twenty theological dialogues for its defence.31 The appearance of the Byzantine ambassadors at the council of Constance 32 announces the restoration of the Turkish power, as well as of the Latin church; the conquest of the sultans, Mahomet and Amurath, reconciled the emperor to the Vatican; and the siege of Constantinople almost tempted him to acquiesce in the double procession of the Holy Ghost. When Martin the Fifth ascended, without a rival, the chair of St. Peter, a friendly intercourse of letters and embassies was revived between the East and West. Ambition on one side and distress on the other His negodictated the same decent language of charity and peace. The A.D. 1417artful Greek expressed a desire of marrying his six sons to Italian princesses; and the Roman, not less artful, dispatched the daughter of the marquis of Montferrat, with a company of noble virgins, to soften, by their charms, the obstinacy of the schismatics. Yet, under this mask of zeal, a discerning eye will perceive that all was hollow and insincere in the court and church of Constantinople. According to the vicissitudes of danger and repose, the emperor advanced or retreated; alternately instructed and disavowed his ministers; and escaped from an importunate pressure by urging the duty of inquiry, the obligation of collecting the sense of his patriarchs and bishops, and the impossibility of convening them at a time when the Turkish arms were at the gates of his capital. From a review of the

[c. 6]), with Reimar's judicious annotation. The Arreoy of Otaheite, so certain at first, is become less visible and scandalous, in proportion as we have studied the manners of that gentle and amorous people.

31 [Manuel composed in 26 dialogues a defence of orthodox Christianity against Islam. The whole work was entitled Διάλογος περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν θρησκείας πρός Tiva Пépony, and grew out of conversations which Manuel had had at Ancyra in 1390 with a Turkish muterizis. Only the two first dialogues have been published (Migne, P.G. 156, p. 126 sqq.). Manuel wrote much, and most of his published works will be found in Migne, tom. cit. His letters have been edited by Legrand, 1893, and this volume contains the interesting essay of Manuel," What Timur may have said to the conquered Bajazet ". There is an excellent monograph on Manuel and his writings by Berger de Xivrey in the Mémoires de l'Institut de France, Ac. des Inscr. xix. 1 sqq. (1853).]

32 See Lenfant, Hist. du Concile de Constance, tom. ii. p. 576; and for the ecclesiastical history of the times, the Annals of Spondanus; the Bibliothèque of Dupin, tom. xii.; and xxist and xxiid volumes of the History, or rather the Continuation of Fleury.

tiations,

1425

motives

33

public transactions, it will appear that the Greeks insisted on three successive measures, a succour, a council, and a final reunion, while the Latins eluded the second, and only promised the first as a consequential and voluntary reward of the third. But we have an opportunity of unfolding the most secret His private intentions of Manuel, as he explained them in a private conversation without artifice or disguise. In his declining age the emperor had associated John Palæologus, the second of the name and the eldest of his sons, on whom he devolved the greatest part of the authority and weight of government. One day, in the presence only of the historian Phranza, his favourite chamberlain, he opened to his colleague and successor the true principle of his negotiations with the pope.34 "Our last resource," said Manuel, "against the Turks is their fear of our union with the Latins, of the warlike nations of the West, who may arm for our relief, and for their destruction. As often as you are threatened by the miscreants, present this danger before their eyes. Propose a council; consult on the means; but ever delay and avoid the convocation of an assembly, which cannot tend either to our spiritual or temporal emolument. The Latins are proud; the Greeks are obstinate: neither party will recede or retract; and the attempt of a perfect union will confirm the schism, alienate the churches, and leave us, without hope or defence, at the mercy of the barbarians." Impatient of this salutary lesson, the royal youth arose from his seat and departed in silence; and the wise monarch (continues Phranza) casting his eyes on me, thus resumed his discourse: "My son deems himself a great and heroic prince; but alas! our miserable age does not afford scope for heroism or greatness. His daring spirit might have suited the happier times of our ancestors; but

From his early youth, George Phranza, or Phranzes, was employed in the service of the state and palace; and Hanckius (de Script. Byzant. p. i. c. 40) has collected his life from his own writings. He was no more than four and twenty years of age at the death of Manuel, who recommended him, in the strongest terms, to his successor: Imprimis vero hunc Phranzen tibi commendo, qui ministravit mihi fideliter et diligenter (Phranzes, l. ii. c. 1). Yet the emperor John was cold, and he preferred the service of the despots of Peloponnesus.

34 See Phranzes, 1. ii. c. 13. While so many manuscripts of the Greek original are extant in the libraries of Rome, Milan, the Escurial, &c. it is a matter of shame and reproach that we should be reduced to the Latin version, or abstract, of James Pontanus, ad calcem Theophylact. Simocatta (Ingolstadt, 1604), so deficient in accuracy and elegance (Fabric. Bibliot. Græc. tom. vi. p. 615-620). [See Appendix 1.]

« ForrigeFortsett »