Out of my way, unless he bid them; but Enter TRINCULO. Here comes a spirit of his; and to torment me, Trin. Here's neither bush nor shrub, to bear off any weather at all, and another storm brewing: I hear it sing i' the wind: yond' same black cloud, yond' huge one, looks like a foul bumbard3 that would shed his liquor. If it should thunder, as it did before, I know not where to hide my head: yond' same cloud cannot choose but fall by pailfuls.What have we here? a man or a fish? Dead or alive? A fish: he smells like a fish; a very ancient and fish-like smell; a kind of, not of the newest, Poor-John. A strange fish! Were I in England now, (as once I was,) and had but this fish painted, not a holiday-fool there but would give a piece of silver: there would this monster make a man;4 any strange beast there makes a man: when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms! Warm, o' my troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer; this is no fish but an islander, that hath lately suffered by a thunderbolt. [Thunder.] Alas! the storm is come again: my best way is to creep under his garberdine; there is no other shelter hereabout: Misery acquaints a man with strange bed-fellows. I will here shroud, till the dregs of the storm be past. Enter STEPHANO, singing; a bottle in his hand. This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral: Well, here's my comfort. [Drinks. The master, the swabber, the boatswain, and I, Lov'd Mall, Megg, and Marian, and Margery, But none of us cared for Kate: For she had a tongue with a tang, Would cry to a sailor, Go, hang: She lov'd not the savour of tar nor of pitch, Yet a tailor might scratch her where-e'er she did itch: Then to sea boys, and let her go hang. This is a scurvy tune too: But here's my comfort. [Drinks. Cal. Do not torment me: 0! Ste. What's the matter? Have we devils here? Do you put tricks upon us with savages, and men of Inde Ha! I have not scap'd drowning, to be afeard now of your four legs; for it hath been said, As proper a man as ever went on four legs, cannot 1 To moe is to make mouths. "To make a moe like an ape. Distorquere os. Rictum deducere."-Baret. 2 Pricks is the ancient word for prickles. 3 A bumbard is a black jack of leather, to hold beer, &c. 4 i. e. make a man's fortune. Thus in A Midsum. mer Night's Dream "We are all made men." And in the old comedy of Ram Alley "She's a wench Was born to make us all." make him give ground: and it shall be said so again, while Stephano breathes at nostrils. Cal. The spirit torments me: O! Ste. This is some monster of the isle, with four legs; who hath got, as I take it, an ague: Where the devil should he learn our language? I will give him some relief, if it be but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any emperor that ever trod on neat's-leather. Cal. Do not torment me, pr'ythee; I'll bring my wood home faster. Ste. He's in his fit now; and does not talk after the wisest. He shall taste of my bottle: if he hath never drunk wine afore, it will go near to remove his fit: ifI can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him he shall pay for him that hath him, and that soundly. Cal. Thou dost me yet but little hurt; thou wilt Anon, I know it by thy trembling: Now Prosper works upon thee. Ste. Come on your ways; open your mouth here is that which will give language to you, cat open your mouth: this will shake your shaking, can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend: open your chaps again. Trin. I should know that voice: It should be→→ But he is drowned; and these are devils: O! defend me ! Ste. Four legs, and two voices; a most delicate monster! His forward voice now is to speak wel of his friend; his backward voice is to utter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague; Come,- -Amen! I will pour some in thy other mouth. Trin. Stephano, Ste. Doth thy other mouth call me? Mercy! mercy! This is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon. Trin. Stephano!-If thou beest Stephano, touch me, and speak to me; for I am Trinculo ;be not afeard,-thy good friend Trinculo. Ste. If thou beest Trinculo, come forth; I'll pull thee by the lesser legs; If any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed: How cam'st thou to be the siege of this moon-calf? Can he vent Trinculos? Trin. I took him to be killed with a thunderstroke-But art thou not drowned, Stephano? I hope now, thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon-calf's10 gaberdine, for fear of the storm: And art thou fiving, Stephano? O Stephano, two Neapolitans 'scap'd! Ste. Pr'ythee, do not turn me about; my stomach is not constant. Cal. These be fine things, an if they be not sprites. I will kneel to him. That's a brave god, and bears celestial liquor: thou hither? swear by this bottle, how thou cam's Ste. How did'st thou 'scape? How cam'st hither. I escaped upon a butt of sack, which the sailors heaved over-board, by this bottle! which 1 Chapman's version of the fourth Book of the Odyssey: -The sea calves savour was So passing sowre (they still being bred at seas) To lie by one of these same sea-bred whales " 6 No impertinent hint to those who indulge in the con stant use of wine. When it is necessary for them as a medicine, it produces no effect. 7 Any sum, ever so much, an ironical expression im plying that he would get as much as he could for him. 8 Shakspeare gives his characters appropriate lan"Aguage, "They belch forth proverbs in their drink," 5 A gaberdine was a coarse outer garment. shepherd's pelt, frock, or gaberdine, such a coarse long jacket as our porters wear over the rest of their garments," says Cotgrave. "A kind of rough cassock or frock like an Irish mantle," says Philips. It is from the low Latin Galvardina, whence the French Galvardin and Gaban. One would almost think Shakspeare had been acquainted with the following passage in Good liquor will make a cat speak," and "he who eats with the devil had need of a long spoon." The last is again used in The Comedy of Errors, Act iv. Sc. 2 9 Siege for stool, and in the dirtiest sense of the word. 10 The best account of the moon calf may be found in Drayton's poem with that title made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast a-shore. Cal. I'll swear, upon that bottle, to be thy true subject; for the liquor is not earthly. Ste. Here; swear then how thou escap'dst. Trin. Swam a-shore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be sworn. Ste. Here, kiss the book: Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose. Trin. O Stephano, hast any more of this? Ste. The whole butt, man; my cellar is in a ock by the sea-side, where my wine is hid. How now, moon-calf? how does thine ague? Cal. Hast thou not dropped from heaven?' Ste. Out o' the moon, I do assure thee: I was the man in the moon,2 when time was. Cal. I have seen thee in her, and I do adore thee; my mistress shewed me thee, and thy dog, and thy bush. Ste. Come, swear to that: kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear. Trin. By this good light, this is a very shallow monster:- afeard of him?-a very weak monster:-The man i' the moon?-a most poor credulous monster:-Well drawn, monster, in good sooth. Cal. I'll shew thee every fertile inch o' the island; And I will kiss thy foot: I pr'ythee, be my god. Trin. By this light, a most perfidious and drunken monster; when his god's asleep, he'll rob his bottle. grow; And I with my long nails will dig thee pig-nuts; Ste. I pr'ythee now, lead the way, without any more talking.-Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here. Here; bear my bottle. Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Cal. Farewell, master; farewell, farewell. At requiring, Nor scrape trenchering, nor wash dish; Has a new master-Get a new man. Freedom, hey-day! hey-day, freedom! hey-day, freedom! Ste. O brave monster! lead the way. [Exeunt. 1 The Indians of the Island of S. Salvador asked by signs whether Columbus and his companions were not come down from heaven. ACT III. SCENE I.—Before Prospero's Cell. Enter FER DINAND, bearing a Log. Fer. There be some sports are painful; and their labour Delight in them sets off: some kinds of baseness Had ne'er like executor. I forget: But these sweet thoughts do even refresh my la bours; Most busy-less, when I do it. Enter MIRANDA ; and PROSPERO at a distance. Mira. Alas, now! pray you, Work not so hard: I would, the lightning had Burnt up those logs, that you are enjoin'd to pile! Twill weep for having wearied you: My father Pray, set it down, and rest you: when this burns, Is hard at study; pray now, rest yourself; He's safe for these three hours. Fer. O most dear mistress, The sun will set, before I shall discharge What I must strive to do. Mira. I'll bear your logs the while: Pray, give me that; Fer. I'd rather crack my sinews, break my back, Mira. It would become me As well as it does you: and I should do it With much more ease; for my good will is to it, And your's it is against. Pro. Poor worm! thou art infected; This visitation shews it. Mira. You look wearily. Fer. No, noble mistress; 'tis fresh morning with me, When you are by at night. I do beseech you, (Chiefly that I might set it in my prayers,) What is your name? Mira. Miranda :-O my father, I have broke your hest to say so! I Fer. Admir'd Miranda! Indeed, the top of admiration; worth Of 2 The reader may consult a curious note on this pas sage in Mr. Douce's very interesting Illustrations of Shakspeare; where it is observed that Dante makes Cain the man in the moon with his bundle of sticks; or In other words describes the moon by the periphrasis In the third book there is a fable which may have been Caino e le spine " in Shakspeare's mind. Mira, I do not know One of my sex ; Do woman's face remember, Save, from my glass, mine own; nor have I seen More that I may call men, than you, good friend, And my dear father: how features are abroad, I am skill-less of; but, by my modesty, (The jewel in my dower,) I would not wish Any companion in the world but you; Nor can imagination form a shape, Besides yourself, to like of: but I prattle Something too wildly, and my father's precepts I therein do forget. Fer. I am, in my condition, A prince, Miranda; I do think, a king; (I would, not so!) and would no more endure This wooden slavery, than to suffer The flesh-fly blow my mouth.- -Hear my soul speak ; The very instant that I saw you, did My heart fly to your service; there resides, Mira. Do you love me? Fer. O heaven, O earth, bear witness to this sound, And crown what I profess with kind event, I am a fool, To weep at what I am glad of.2 Fair encounter What I desire to give; and much less take, The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning! If not, I'll die your maid: to be your fellow Fer. And I thus humble ever. Mira. My mistress, dearest, My husband then? Fer. Ay, with a heart as willing As bondage e'er of freedom: here's my hand. Mira. And mine, with my heart in't: and now farewell, Jill half an hour hence. Ste. Drink, servant-monster, when I bid thee; thy eyes are almost set in thy head. Trin. Where should they be set else? he were a brave monster indeed, if they were set in his tail. Ste. My man-monster hath drowned his tongue in sack: for my part, the sea cannot drown me: I swam, ere I could recover the shore, five-andthirty leagues, off and on, by this light.-Thou shalt be my lieutenant, monster, or my standard. Trin. Your lieutenant, if you list; he's no standard. Ste. We'll not run, monsieur monster. Trin. Nor go neither: but you'll lie, like dogs; and yet say nothing neither. Ste. Moon-call, speak once in thy life, if thou beest a good moon-calf. Cal. How does thy honour? Let me lick thy shoe: I'll not serve him, he is not valiant. Trin. Thou liest, most ignorant monster; I am in case to justle a constable: Why, thou deboshed fish thou, was there ever man a coward, that hath drunk so much sack as I to-day? Wilt thou tell a monstrous lie, being but half a fish, and half a monster? Cal. Lo, how he mocks me! wilt thou let him, my lord? Trin. Lord, quoth he !-that a monster should be such a natural! Cal. Lo, lo, again! bite him to death, I pr'ythee. Ste. Trinculo, keep a good tongue in your head; if you prove a mutineer, the next tree-The poor monster's my subject, and he shall not suffer indignity. Cal. I thank my noble lord. Wilt thou be pleas'd to hearken once again to the suit I made thee? Ste. Marry will I kneel, and repeat it; I will stand, and so shall Trinculo. patch! I do beseech thy greatness, give him blows, Ste. Trinculo, run into no further danger: inapposite passage from Catullus; but, as Mr. Douce remarks, Shakspeare had more probably the pathetic old poem of The Nut Brown Maid in his recollection. ed; following the sound of the French original. In 4 Deboshed, this is the old orthography of debauchaltering the spelling we have departed from the proper pronunciation of the word. 5 He calls him a pied ninny, alluding to Trinculo party-coloured dress, he was a licensed fool or jester 6 Quick freshes are living springs. terrupt the monster one word further, and, by this hand, I'll turn my mercy out of doors, and make a stock-fish of thee. Trin. Why, what did I? I did nothing; I'll go urther off. Ste. Didst thou not say, he lied? Ste. Do I so? take thou that. [Strikes him.] Cal. Ha, ha, ha! Ste. Now, forward with your tale. Pr'ythee stand further off. Cal. Beat him enough: after a little time, Ill beat him too. Ste. Stand further.-Come, proceed. Cal. Why, as I told thee, 'tis a custom with him Having first seiz'd his books; or with a log One spirit to command: They all do hate him, As great'st does least. Ste. Is it so brave a lass? not. Sometimes a thousand twangling instruments Ste. This will prove a brave kingdom to me, Ste. That shall be by and by: I remember the story. Trin. The sound is going away: let's follow it, and after, do our work. Ste. Lead, monster; we'll follow.-I would, I could see this taborer: he lays it on. Trin. Wilt come? I'll follow, Stephano. [Exeunt. SCENE III.-Another part of the Island. Enter Gon. By'r lakin, I can go no further, sir; Old lord, I cannot blame thee, Cal. Ay, my lord; she will become thy bed, I Who am myself attach'd with weariness, warrant, And bring thee forth brave brood. Ste. Monster, I will kill this man: his daughter and I will be king and queen: (save our graces!) and Trinculo and thyself shall be viceroys:-Dost thou like the plot, Trinculo? Trin. Excellent. Ste. Give me thy hand; I am sorry I beat thee: but, while thou livest, keep a good tongue in thy head. Cal. Within this half hour will he be asleep; Cal. Thou mak'st me merry: I am full of plea- Let us be jocund: Will you troll the catch Ste. At thy request, monster, I will do reason, any reason: Come on, Trinculo, let us sing. [Sings. Flout 'em, and skout 'em; and skout 'em, and flout'em: Thought is free. Cal. That's not the tunc. [ARIEL plays the tune on a tabor and pipe. Ste. What is this same? Trin. This is the tune of our catch, played by the picture of No-body.2 1 Wezand, i. e. throat or windpipe. 2 The picture of No-body was a common sign. There is also a wood cut prefixed to an old play of No-body and Some-body, which represents this notable person. 3 To affear, is an obsolete verb with the same meaning as to affray, or make afraid. 4" You shall heare in the ayre the sound of tabers and other instruments, to put the trauellers in feare, &c. by evill spirites that make these soundes, and also do call diverse of the travellers by their names, &c."Trauels of Marcus Paulus, by John Frampton, 4to. 1579. To some of these circumstances Milton also alludes. To the dulling of my spirits: sit down, and rest. Do not, for one repulse, forego the purpose The next advantage Will we take thoroughly. Seb. I say, to-night: no more. Solemn and strange music; and PROSPERO above, invisible. Enter several strange Shapes, bringing in a Banquet; they dance about it with gentle actions of salutation; and inviting the King, &c. to eat, they depart. Alon. What harmony is this? my good friends, hark! Gon. Marvellous sweet music! Alon. Give us kind keepers, heavens! What That there are unicorns; that, in Arabia At this hour reigning there. "calling shapes, and beckoning shadows dire; And aery tongues that syllable men's names On sands, and shores, and desert wildernesses." 5 By'r lakin is a contraction of By our ladykin, the diminutive of our lady. 6 Shows, called Drolleries, were in Shakspeare's time performed by puppets only. From these our mo. dern drolls, exhibited at fairs, &c. took their name. "A living drollery," is therefore a drollery not by wooden but by living personages. 7 "I myself have heard strange things of this kind of tree; namely, in regard of the Bird Phoenix, which is supposed to have taken that name of this date tree Thunder and lightning. Enter ARIEL like a Harpy; claps his wings upon the table, and, by quaint device, the Banquet vanishes. Ari. You are three men of sin, whom destiny, (That hath to instrument this lower world, And what is in't,) the never-surfeited sea Hath caused to belch up; and on this island Where man doth not inhabit; you 'mongst men Being most unfit to live. I have made you mad: [Seeing ALON. SEB. &c. draw their swords. And even with such like valour, men hang and drown Their proper selves. You fools! I and my fellows Are ministers of fate; the elements Of whom your swords are temper'd, may as well Wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs Kill the still-closing waters, as diminish (called in Greek dow) for it was assured unto me, that the said bird died with that tree, and revived of itselfe as the tree sprung againe."-Holland's Translation of Pliny, B. xiii. C. 4. 1 Certainly. 2 Wonder. 3" Praise in departing," is a proverbial phrase signifying, Do not praise your entertainment too soon, lest you should have reason to retract your commendation. 4. Each putter-out on five for one," i. e. each traveller; it appears to have been the custom to place out a sum of money upon going abroad to be returned with enormous interest if the party returned safe; a kind of insurance of a gambling nature. 5 Bailey, in his dictionary, says that dowle is a feather, or rather the single particles of the down. Coles, in his Latin Dictionary, 1679, interprets young dowle by Lanugo. And in a history of most Manual Arts, 1661, wool and dowle are treated as synonymous. Tooke contends that this word and others of the same form are nothing more than the past participle of deal; and Junius and Skinner both derive it from the same. I fully Delieve that Tooke is right; the provincial word dool | One dowle that's in my plume; my fellow min isters Are like invulnerable: if you could hurt, (Which here, in this most desolate isle, else falls Upon your heads,) is nothing, but heart's sorrow, And a clear life ensuing. He vanishes in Thunder: then, to soft music, enter the Shapes again, and dance with mops and moves, and carry out the table. Pro. [Aside.] Bravely the figure of this harpy hast thou Perform'd, my Ariel; a grace it had, devouring: work, And these, mine enemies, are all knit up [Exit PROSPERO from above. I'll fight their legions o'er. [Exit. But one fiend at a time, I'll be thy second. [Exeunt SEB. and ANT. Gon. All three of them are desperate; their great guilt, is a portion of unploughed land left in a field; Coles, in his English Dictionary, 1701, has given dowel as a cant word, and interprets it deal. I must refer the read. er to the Diversions of Purley for further proof. 6 A clear life; is a pure, blameless, life. 7 With good life, i. e. with the full bent and energy of mind. Mr. Henley says that the expression is still in use in the west of England. 8 The natives of Africa have been supposed to be possessed of the secret how to temper poisons with such art as not to operate till several years after they were administered. Their drugs were then as certain in their effect as subtle in their preparation. "Extasie or 9 Shakspeare uses ecstasy for any temporary alienation of mind, a fit, or madness. Minshew's definition of this word will serve to explain its meaning wherever it occurs throughout the following pages. trance; G. extase; Lat. extasis, abstractio mentis. Est proprie mentis emotio, et quasi ex statione sua deturbatio seu furore, eu admiratione, seu timore, aliove casu decidat." Guide to the Tongues, 1617 |