Sidebilder
PDF
ePub

an edict was published at Constantinople, which declared the promotion of Alaric to the rank of master-general of the Eastern Illyricum. The Roman provincials, and the allies, who had respected the faith of treaties, were justly indignant, that the ruin of Greece and Epirus should be so liberally rewarded. The Gothic conqueror was received as a lawful magistrate, in the cities which he had so lately besieged. The fathers, whose sons he had massacred, the husbands, whose wives he had violated, were subject to his authority: and the success of his rebellion encouraged the ambition of every leader of the foreign mercenaries. The use to which Alaric applied his new command, distinguishes the firm and judicious character of his policy. He issued his orders to the four magazines and manufactures of offensive and defensive arms, Margus,. Ratiaria, Naissus, and Thessalonica, to provide his troops with an extraordinary supply of shields, helmets, swords, and spears; the unhappy provincials were compelled to forge the instruments of their own destruction; and the Barbarians removed the only defect which had sometimes disappointed the efforts of their courage (22). The birth of Alaric, the glory of his past exploits, and the confidence in his future designs, insensibly united the body of the nation under his victorious standard; and, with the unanimous consent of the Barbarian chieftains, the master-general of Illyricum was elevated, according to ancient custom, on a shield, and solemnly proclaimed and king of king of the Visigoths (23). Armed with this double power, seated the Visigoths. on the verge of the two empires, he alternately sold his deceitful promises to the courts of Arcadius and Honorius (24); till he declared and executed his resolution of invading the dominions of the West. The provinces of Europe which belonged to the Eastern emperor, were already exhausted; those of Asia were inaccessible; and the strength of Constantinople had resisted his attack. But he was tempted by the fame, the beauty, the wealth of Italy, which he had twice visited; and he secretly aspired to plant the Gothic standard on the walls of Rome, and to enrich his army with the accumulated spoils of three hundred triumphs (25).

[blocks in formation]

Claudian in Eutrop. I. ii. 212. Alaric applauds his own policy (de Bell. Getic. 533-543.), in the use which he had made of this Illyrian jurisdiction.

(23) Jornandes, c. 29. p. 651. The Gothic historian adds, with unusual spirit, Cum suis deliberans suasit suo labore quærere regna, quam alienis per otium subjacere.

[blocks in formation]

This authentic prediction was announced by Alaric, or at least by Claudian (de Bell. Getico, 547.),

Italy, A. D. 400 403

The scarcity of facts (26), and the uncertainty of dates (27), op- He invades pose our attempts to describe the circumstances of the first invasion of Italy by the arms of Alaric. His march, perhaps from Thessalonica, through the warlike and hostile country of Pannonia, as far as the foot of the Julian Alps; his passage of those mountains, which were strongly guarded by troops and intrenchments; the siege of Aquileia, and the conquest of the provinces of Istria and Venetia, appear to have employed a considerable time. Unless his operations were extremely cautious and slow, the length of the interval would suggest a probable suspicion, that the Gothic king retreated towards the banks of the Danube; and reinforced his army with fresh swarms of Barbarians, before he again attempted to penetrate into the heart of Italy. Since the public and important events escape the diligence of the historian, he may amuse himself with contemplating, for a moment, the influence of the arms of Alaric on the fortunes of two obscure individuals, a presbyter of Aquileia, and an husbandman of Verona. The learned Rufinus, who was summoned by his enemies to appear before a Roman synod (28), wisely preferred the dangers of a besieged city; and the Barbarians, who furiously shook the walls of Aquileia, might save him from the cruel sentence of another heretic, who, at the request of the same bishops, was severely whipped, and condemned to perpetual exile on a desert island (29). The old man (30), who had passed his simple and innocent life in the neighbourhood of Verona, was a stranger to the quarrels both of kings and of bishops; his pleasures, his desires, his knowledge, were confined within the little circle of his paternal farm; and a staff supported his aged steps, on the same ground where he had sported in his infancy. Yet even this humble and rustic felicity (which Claudian describes with so much truth and feeling) was still exposed to the undistinguishing rage of war. His trees, his old contemporary trées (31), must blaze in the conflagration of the whole country; a

seven years before the event. But as it was not accomplished within the term which has been rashly fixed, the interpreters escaped through an ambiguous meaning.

(26) Our best materials are 970 verses of Claudian, in the poem on the Getic war, and the beginning of that which celebrates the sixth consulship of Honorius. Zosimus is totally silent; and we are reduced to such scraps, or rather crumbs, as we can pick from Orosius and the Chronicles.

(27) Notwithstanding the gross errors of Jornandes, who confounds the Italian wars of Alaric (c. 29.), his date of the consulship of Stilic ho and Aurelian (A. D. 400.) is firm and respectable. It is certain from Claudian (Tillemont, Hist. des Emp. tom. v. p. 804.), that the battle of Pollentia was fought A. D. 403. ; but we cannot easily fill the interval.

(28) Tantum Romanæ urbis judicium fugis, ut magis obsidionem barbaricam, quam pacatæ urbis judicium velis sustinere. Jerom, tom. ii. p. 239. Rufinus understood his own danger; the peaceful city was inflamed by the beldam Marcella, and the rest of Jerom's faction.

(29) Jovinian, the enemy of fasts and of celibacy, who was persecuted and insulted by the furious Jerom (Jortin's Remarks, vol. iv. p. 104, &c.). See the original edict of banishment in the Theodosian Code, l. xvi. tit. v. leg. 43.

(30) This epigram (de Sene Veronensi qui suburbium nusquam egressus est) is one of the earliest and most pleasing compositions of Claudian. Cowley's imitation (Hurd's edition, vol. ii. p. 241.) has some natural and happy strokes: but it is much inferior to the original portrait, which is evidently drawn from the life.

[blocks in formation]

from Milan,

detachment of Gothic cavalry might sweep away his cottage and his family; and the power of Alaric could destroy this happiness, which he was not able either to taste, or to bestow. "Fame," says the poet," encircling with terror her gloomy wings, proclaimed the "march of the Barbarian army, and filled Italy with consternation:" the apprehension of each individual were increased in just proportion to the measure of his fortune: and the most timid, who had already embarked their valuable effects, meditated their escape to the island of Sicily, or the African coast. The public distress was aggravated by the fears and reproaches of superstition (32). Every hour produced some horrid tale of strange and portentous accidents: the Pagans deplored the neglect of omens, and the interruption of sacrifices; but the Christians still derived some comfort from the powerful intercession of the saints and martyrs (33).

[ocr errors]

Honorius flies The emperor Honorius was distinguished, above his subjects, by A. D. 403. the pre-eminence of fear, as well as of rank. The pride and luxury in which he was educated, had not allowed him to suspect, that there existed on the earth any power presumptuous enough to invade the repose of the successor of Augustus. The arts of flattery concealed the impending danger, till Alaric approached the palace of Milan. But when the sound of war had awakened the young emperor, instead of flying to arms with the spirit, or even the rashness, of his age, he eagerly listened to those timid counsellors, who proposed to convey his sacred person, and his faithful attendants, to some secure and distant station in the provinces of Gaul. Stilicho alone (34) had courage and authority to resist this disgraceful measure, which would have abandoned Rome and Italy to the Barbarians; but as the troops of the palace had been lately detached to the Rhætian frontier, and as the resource of new levies was slow and precarious, the general of the West could only promise, that, if the court of Milan would maintain their ground during his absence, he would soon return with an army equal to the encounter of the Gothic king. Without losing a moment (while each moment was so important to the public safety), Stilicho hastily embarked on the Larian lake, ascended the mountains of ice and snow, amidst the severity of an Alpine winter, and suddenly repressed, by his unex

Equævumque videt consenuisse nemus.

A neighbouring wood born with himself he sees,

And loves his old contemporary trees.

In this passage, Cowley is perhaps superior to his original; and the English poet, who was a good botanist, has concealed the oaks, under a more general expression.

(32) Claudian de Bell. Get. 192-266. He may seem prolix: but fear and superstition occupied as large a space in the minds of the Italians.

(33) From the passages of Paulinus, which Baronius has produced (Annal. Eccles. A. D. 403. No. 51.), it is manifest that the general alarm had pervaded all Italy, as far as Nola in Campania, where that famous penitent had fixed his abode.

(34) Solus erat Stilicho, &c. is the exclusive commendation which Claudian bestows (de Bell. Get. 267.), without condescending to except the emperor. How insignificant must Honorius have appeared in his own court!

pected presence, the enemy, who had disturbed the tranquillity of Rhætia (35). The Barbarians, perhaps some tribes of the Alemanni, respected the firmness of a chief, who still assumed the language of command; and the choice which he condescended to make, of a select number of their bravest youth, was considered as a mark of his esteem and favour. The cohorts, who were delivered from the neighbouring foe, diligently repaired to the Imperial standard; and Stilicho issued his orders to the most remote troops of the West, to advance, by rapid marches, to the defence of Honorius and of Italy. The fortresses of the Rhine were abandoned; and the safety of Gaul was protected only by the faith of the Germans, and the ancient terror of the Roman name. Even the legion which had been stationed to guard the wall of Britain against the Caledonians of the North, was hastily recalled (36); and a numerous body of the cavalry of the Alani was persuaded to engage in the service of the emperor, who anxiously expected the return of his general. The prudence and vigour of Stilicho were conspicuous on this occasion, which revealed, at the same time, the weakness of the falling empire. The legions of Rome, which had long since languished in the gradual decay of discipline and courage, were exterminated by the Gothic and civil wars; and it was found impossible, without exhausting and exposing the provinces, to assemble an army for the defence of Italy.

and besieged by the Goths.

When Stilicho seemed to abandon his sovereign in the unguarded He is pursued palace of Milan, he had probably calculated the term of his absence, the distance of the enemy, and the obstacles that might retard their march. He principally depended on the rivers of Italy, the Adige, the Mincius, the Oglio, and the Addua; which, in the winter or spring, by the fall of rains, or by the melting of the snows, are commonly swelled into broad and impetuous torrents (37). But the season happened to be remarkably dry; and the Goths could traverse, without impediment, the wide and stony beds, whose centre was faintly marked by the course of a shallow stream. The bridge and passage of the Addua were secured by a strong detachment of the Gothic army; and as Alaric approached the walls, or rather the suburbs, of Milan, he enjoyed the proud satisfaction of seeing the emperor of the Romans fly before him.

(35) The fate of the country, and the hardiness of Stilicho, are finely described (de Bell. Get. 340-363.).

(36)

Venit et extremis legio prætenta Britannis,
Quæ Scoto dat frena truci.

De Bell. Get. 416.

Yet the most rapid march from Edinburgh, or Newcastle, to Milan, must have required a longer space of time than Claudian seems willing to allow for the duration of the Gothic war.

(37) Every traveller must recollect the face of Lombardy (see Fontenelle, tom. v. p. 279.), which is often tormented by the capricious and irregular abundance of waters. The Austrians, before Genoa, were encamped in the dry bed of the Polcevera. "Ne sarebbe" (says Muratori) "mai ke passato per mente a que' buoni Alemanni, che quel picciolo torrente potesse, per così dire, in un "instante cangiarsi in un terribil gigante." (Annal. d'Italia, tom. xvi. p. 443. Milan, 1753. 8vo. edit.).

*

Honorius, accompanied by a feeble train of statesmen and eunuchs, hastily retreated towards the Alps, with a design of securing his person in the city of Arles, which had often been the royal residence of his predecessors. But Honorius (38) had scarcely passed the Po, before he was overtaken by the speed of the Gothic cavalry (39); since the urgency of the danger compelled him to seek a temporary shelter within the fortification of Asta, a town of Liguria or Piemont, situate on the banks of the Tanarus (40). The siege of an obscure place, which contained so rich a prize, and seemed incapable of a long resistance, was instantly formed, and indefatigably pressed, by the king of the Goths; and the bold declaration, which the emperor might afterwards make, that his breast had never been susceptible of fear, did not probably obtain much credit, even in his own court (41). In the last, and almost hopeless extremity, after the Barbarians had already proposed the indignity of a capitulation, the Imperial captive was suddenly relieved by the fame, the approach, and at length the presence, of the hero, whom he had so long expected. At the head of a chosen and intrepid vanguard, Stilicho swam the stream of the Addua, to gain the time which he must have lost in the attack of the bridge; the passage of the Po was an enterprise of much less hazard and difficulty; and the successful action, in which he cut his way through the Gothic camp under the walls of Asta, revived the hopes, and yindicated the honour, of Rome. Instead of grasping the fruit of his victory, the Barbarian was gradually invested, on every side, by the troops of the West, who successively issued through all the passes of the Alps; his quarters were straightened; his convoys were intercepted; and the vigilance of the Romans prepared to form a chain of fortifications, and to besiege the lines of the besiegers. A military council was assembled of the long-haired chiefs of the Gothic nation; of aged warriors, whose bodies were wrapped in furs, and whose stern countenances were marked with honourable wounds. They weighed the glory of persisting in their attempt against the advantage of securing their plunder; and they recommended the prudent measure of a seasonable retreat. In this im

(38) Claudian does not clearly answer our question, Where was Honorius himself? Yet the flight is marked by the pursuit ; and my idea of the Gothic war is justified by the Italian critics, Sigonius (tom. i. P. ii. p. 369. de Imp. Occident. 1. x.), and Muratori (Annali d'Italia, tom. iv. p. 45.).

(39) One of the roads may be traced in the Itineraries (p. 98. 288. 294. with Wesseling's Notes). Asta lay some miles on the right hand.

(40) Asta, or Asti, a Roman colony, is now the capital of a pleasant country, which, in the sixteenth century, devolved to the dukes of Savoy (Leandro Alberti Descrizzione d'Italia, p. 382.). (41) Nec me timor impulit ullus. He might hold this proud language the next year at Rome, five hundred miles from the scene of danger (vi Cons. Hon. 449.).

*According to Le Beau and his commentator M. St. Martin, Honorius did not attempt to fly. Settlements were offered to the Goths in Lombardy, and they advanced from the Po towards

the Alps to take possession of them. But it was a treacherous stratagem of Stilicho, who surprised them while they were reposing on the faith of this treaty. Le Beau, v. 223. — M.

« ForrigeFortsett »