Sidebilder
PDF

Who, much diseas'd, yet nothing feel ; Much menac'd, nothing dread :

Have wounds, which only God can heal, Yet never ask his aid

Who deem his house a useless place,
Faith, want of common sense ;

And ardour in the Christian race,
A hypocrite’s pretence 2

Who trample order; and the day,
Which God asserts his own,

Dishonour with unhallow’d play,
And worship chance alone

If scorn of God's commands, impress'd
On word and deed, imply

The better part of man unbless'd
With life that cannot die :

Such want it, and that want, uncur'd
Till man resigns his breath,

Speaks him a criminal, assur’d
O; everlasting death.

Sad period to a pleasant course!
Yet so will God repay

Sabbaths prola, ’d without remorse,
And mercy cast away.

INSCRIPTION.
FOR • *

THE TOMB OF MIR. HAMILTON.

PAUSE here, and think: a monitory rhime
Demands one moment of thy fleeting time.
Consult life’s silent clock, thy bounding vein;
Seems it to say—‘ Health here has long to reign
Hast thou the vigour of thy youth an eye
That bea's delight? a heart untaught to sigh
Yet fear. Youth, ottimes healthful and at ease,
Anticipates a day it never sees;
And many a tomb, like Hamilton's, aloud
Exclaims, ‘Prepare thee for an early shroud.’

EPITAPH ON A HARE.

HERE lies, whom hound did ne'er pursue,
Norswifter greyhound follow,

Whose foot ne'ertainted morning dew,
Nor ear heard huntsman’s hallo’.

Old Tiney, surliest of his kind,
Who, nurs'd with tender care,

And to domestick bounds confin'd,
Was still a wild Jack-hare.

Though duly from my hand he took
His pittance ev’ry night,

He did it with a jealous look,
And, when he could, would bite.

His diet was of wheaten bread,
And milk, and oats, and straw;

Thistles, or lettuces instead,
With sand to scour his maw.

[ocr errors]

A Turkey carpet was his lawn,
Whereon he lov’d to bound,
To skip and gambol like a fawn, .
And swing his rump around.
His frisking was at ev’ning hours,
For then he lost his fear,
But most before approaching show’rs,
Or when a storm drew near.

Eight years and five round-rolling moons He thus saw steal away, Dozing out all his idle noons, And ev’ry night at play. I kept him for his humour's sake, For he would oft beguile My heart of thoughts, that made it ache, And force me to a smile. But now beneath his walnut shade He finds his long last home, And waits, in snug concealment laid, Till gentler Puss shall come. He, still more aged, feels the shocks, From which no care can save, And, partner once of Tiney's box, Must soon partake his grave. -

EPITAPHIUM ALTERUM.
Hic etiam jacet,
Quitotum novennium vixit,
Puss.
Siste paulisper,
Qui praeterituruses,
Et tecum sic reputa–
Huncheque canis venaticus,
Nec plumbum missile,
Nec laqueus,
Nec imbres nimii,
Confecere :
Tamen mortuus est-
Etmoriar ego.
voir II 25*

The following Account of the Treatment of his Hares was inserted by JMr. Cowper in the Gentleman's JMagazine, whence it is transcribed.

IN the year 1774, being much indisposed both in mind and body, incapable of diverting myself either with company or books, and yet in a condition that made some diversion necessary. I was glad of any thing that would engage my attention without fatiguing it. The children of a neighbour of mine had a leveret given them for a plaything; it was at that time about three months old. Understanding better how to tease the poor creature than to feed it, and soon becoming weary of their charge, they readily consented that their father, who saw it pining and growing leaner every day, should offer it to my acceptance. I was willing enough to take the prisoner under my protection, perceiving that, in the management of such an animal, and in the attempt to tame it, I should find just that sort of employment which my case required. It was soon known among the neighbours that I was pleased with the present: and the consequence was, that in a short time I had as many leverets offered to me as would have stocked a paddock. I undertook the care of three, which it is necessary that I should here distinguish by the names I gave them—Puss, Tiney, and Bess. Notwithstanding the two feminine appellatives, I must

« ForrigeFortsett »