LESSONS IN DRAWING. cuting their explorations; and in June, 1857, they set out on an expedition inland from the coast of Zanzibar, having received instructions from the Royal Geographical Society to proceed westward along the 6th parallel of south latitude, in search of some of the great lakes in the interior that were said to be in or near that latitude. Eight months later, in February, 1858, they stood on the shore of Lake Tanganyika, about 600 miles from the coast; and from the report of a native, who said there was a large river running northwards out of the northern extremity of the lake, they believed they had reached the source of the Nile. This fact, however, they were not in a condition to prove, and finding themselves exhausted by illness, fatigue, and privations, and harassed by the natives, they were compelled to leave the question in doubt, and retrace their steps to the coast. On their way back to Zanzibar, Speke left Burton at Kazeh, and travelled northwards. His solitary journey resulted in the discovery of the Victoria Nyanza, and to Speke belongs the honour of being the first Englishman whose eyes had rested on the broad expanse of the lake which is perhaps the largest, though not the only lake that helps to swell the waters of the Nile. In 1860-63 Captain Speke, accompanied by a brother officer, Captain Grant, travelled along the northern coast of the lake Victoria Nyanza and countries in its vicinity, and found a large stream, now known as the river Somerset, issuing from the lake at a point situated nearly in the middle of the north coast, and falling at a short distance from its point of exit from the lake over a broad ledge of rocks, forming a cataract which has been named Ripon Falls. Had the travellers been able to trace the Somerset northwards through the whole length of its course, they would have found that it was only a head-stream of the Nile, and not the Nile itself; and they would have discovered the Albert Nyanza, the lake from which the Nile really issues, about forty miles northward of the point where the Somerset enters the lake. Satisfied, however, that the sources of the Nile were discovered, they quitted the course of the river and proceeded northwards to Gondokoro, where they met Sir Samuel and Lady Baker on their way to the south. It was Sir Samuel Baker who ascertained in 1864 that the main stream of the Nile issued from the north of Lake Albert Nyanza, of which he is the discoverer. Worn out by illness and fatigue, he reached the edge of a precipitous line of cliffs towering above the lake, one bright and beautiful morning, and beheld its waters spreading before him in every direction, with a background of blue mountains in the western distance. impossible," he writes, "to describe the triumph of that moment. Here was the reward for all our labour; for the years of tenacity with which we had toiled through Africa. England had won the sources of the Nile!" "It was With a brief mention of Mr. Petherick, who has explored a considerable part of the country west of the Nile between Gondokoro and the Albert Nyanza; of Dr. Charles Beke, who has travelled through Abyssinia; of Mr. Stanley, who has already been mentioned as the finder of Livingstone, and who subsequently started on another expedition to Central Africa; and of Captain Cameron, who journeyed across Africa during 1875-76, we here close our historical sketch of the progress of geographical discovery from the earliest years to the present date. Of late but little has been done. LESSONS IN DRAWING.-XIII. OUR next subject in these lessons will be the theory and practice of drawing foliage; by this we do not mean merely the leafage of trees, but we include all herbs and plants that enrich the ground, and add so materially to the effect of a picture by their variety of form, their colour, and wild luxuriant growth; all combining to make the meanest subject interesting. It is not in the forest alone that we must look for beauty; a common without a single tree has its charms; its uncultivated and undulating surface varied with patches of purple heath, yellow furze, and ferns, its many irregular gravel-pits, over the sides of which grow untrained and uncared-for the bramble, the wild rose, the honeysuckle, the foxglove, with the broad-leaved dock-plant, will compose a picture in which all lovers of nature must delight. Each season of the year makes its own demands upon our attention, each brings with it the changes of condition to which the vegetable world is subject, so that the mind of the observer must be fully prepared at all times to note down N'aviez-vous pas besoin de mon Nous avions besoin de lui. Il en avait grand besoin. Did you not want my brother? Le marchand n'avait-il pas besoin Did not the merchant want money? Quelle voiture conduisiez-vous ? vous rencontrai, A qui écriviez-vous ce matin ? frère. To whom were you writing this morning? brother. EXERCISE 103. Teind-re, 4, ir. to dye. must be made subservient to the lights, that is, they must be worked about the lights in such a way as to relieve them, and throw out their forms clearly. The first practical example we will give is Fig. 98, and relates to the drawing of the trunk and branches. As we have already given the principles which are to guide the pupil in first arranging the trunk and branches, and afterwards drawing them, we will procced to the foliage; and here we advise him to practise many times the examples from Fig. 88 to Fig. 97. The first four are merely masses of foliage, and it will require a considerable amount of repetition to secure a free and flowing manner of accomplishing this first difficulty in drawing foliage. Each example must be done, not by continued J'écrivais à ma sœur et à mon I was writing to my sister and to my lines, but by broken touches, the only way to arrive at that light appearance peculiarly characteristic of foliage. The pencil may be allowed to press a little heavier on the under parts on the opposite side to the light, and it must be held almost perpendicularly, because in that position the pencil can be guided upwards, downwards, or to the right and left with equal ease and freedom; a tolerably soft pencil, say a B, will be the most suitable. To relieve the lights straight lines may be drawn at first, as in Figs. 92, 94, and afterwards the manner of Fig. 96 may be employed for the parts of the tree in shadow; but before attempting Fig. 96 let Fig. 97 be mastered, as the former is but a combination of the latter. Fig. 98 is the same tree as Fig. 99; one represents the branches as in winter, the other when covered with foliage as in summer; and we advise the pupil to make his drawing of the branches first from Fig. 98, and then arrange the foliage from the other example. We again repeat, all this will require a great deal of patient perseverance, for no one can expect to overcome the difficulties without making many failures; but we particularly recommend the pupil to execute slowly and carefully the first trials, and not on any account to attempt a slight-of-hand kind of treatment, from a supposition that a rapid movement of the pencil is necessary to accomplish the task. LESSONS IN FRENCH.-XXV. 1. The imperfect of the indicative of every French verb, 3. The only irregularity found in the imperfect indicative of the irregular verbs of the second conjugation, ir, is that, iss is not inserted between the stem and the ending as, ven-ir, je ven-ais; cour-ir, je cour-ais; cueill-ir, je cueill-ais. 4. The irregular verbs of the third conjugation, oir, change this termination into ais, &c., like the regular verbs of the same; as, sav-oir, je sav-ais; av-oir, j'av-ais. Exceptions: se-oir, to become; voir, to see; and their compounds, and déchoir [see § 64]. 5. The changes which the stem of the irregular verbs of the fourth conjugation undergoes, in this tense, are too various to admit of a complete classification. We, however, offer the following: 6. Like prendre and écrire are conjugated, in this tense, those verbs in which prendre and crire appear in composition: as, comprendre, je comprenais; souscrire, je souscrivais.Like craindre and connaître, those ending in indre and aître : as teindre, je teignais; paraître, je paraissais.--Like conduire, those ending in ire: as, lire, je lisais; faire, je faisais; luire, je luisais; dire, je disais, &c. 7. Mettre and its compounds, and être are regular in this tense. 8. The participle present, from which the French grammarians derive the imperfect, presents of course the same irregularities: as, venant, valant, prenant, écrivant, craignant, connaissant, conduisant. Exceptions: avoir, ayant; savoir, MISCELLANEOUS EXAMPLES. sachant. De quoi notre ami avait-il peur ? Of what was our friend afraid? Cass-er, 1. to break. Sav-oir, 3. ir. to know. Venir, 2. ir. to come, to 1. Pourquoi n'écriviez-vous pas plus vite ce matin? 2. Parce que j'avais peur de me tromper. 3. Ne craigniez-vous pas d'offenser cette dame? 4. Je craignais de l'offenser, mais je ne pouvais faire autrement. 5. Que peigniez-vous ce matin? 6. Je peignais un tableau d'histoire. 7. Qu'est-ce que votre teinturier teignait ? 8. Il teignait du drap, de la soie et de la toile. 9. De quelle couleur les teignait-il? 10. Il teignait le drap en noir, et la soie et la toile en vert. 11. Conduisiez-vous le jeune Polonais à l'école lorsque je vous ai rencontré ? 12. Je conduisais mon fils aîné à l'église. 13. Que lisiez-vous? 14. Je lisais des livres que je venais d'acheter. 15. Ne saviez-vous pas que ce monsieur était mort? 16. Je l'avais oublié. 17. Combien la montre que vous avez cassée valait-elle ? 18. Elle valait au moins deux cents francs. 19. Ne valait-il pas mieux rester ici que d'aller à la chasse? 20. Il valait beaucoup mieux aller à l'école. 21. Que vous disait votre ami? 22. Il me disait que son frère est revenu d'Espagne. 23. N'alliez-vous pas à la chasse tous les jours lorsque vous demeuriez à la campagne ? 24. J'allais souvent à la pêche. 25. Mon frère allait tous les jours à l'école quand il était ici. EXERCISE 104. 1. Were you afraid this morning when you came to our house? 2. I was afraid. 3. Of what were you afraid? 4. I was afraid of the horse. 5. Was not your friend afraid of falling? (de tomber. See Sect. 20, R. 2. 4.) 6. He was not afraid of falling, but he was afraid of making a mistake (de se tromper. See 2. in Exercise above). 7. Were you taking your son to school? 8. I was conducting him to school. 9. What colour was the dyer dyeing the silk? 10. He was dyeing some red and some green? 11. Was he dyeing his linen cloth black or green? 12. He was neither dyeing it black nor green, he was dyeing it pink (rose). 13. What was the gentleman reading? 14. He was reading a letter which he had just received. 15. Were you cold when you came here? 16. I was cold, hungry, and thirsty. 17. Were you not ashamed of your conduct (conduite)? 18. I was ashamed of it. 19. Whither were 21. Were you driving your brother's carriage? 20. I was going to your house. you going when I met you? 22. I was driving my own (la mienne). 23. Were you writing to me or to my father ? 24. I was writing to your friend's cousin. LESSONS IN ARITHMETIC.-XXIII. THE MEASURES OF WEIGHT. 12. THE smallest weight in use is called a grain, and by Act of Parliament is defined in the following manner :-A vessel, of which the capacity is a cubic inch, when filled with distilled water at a temperature of 62° (Fahrenheit's thermometer), has * In the sense of to have just, venir is always followed by de and a verb in the infinitive, and, in this acceptation, is only used in the prosent and imperfect of the indicative. its weight increased by 252-458 grains. Of the grains thus determined, 7,000 are a pound Avoirdupois, and 5,760 a pound Troy. TROY WEIGHT. 13. The derivation of the word Troy is doubtful. One theory is that it comes from the town Troyes, in France, because the pound Troy is said to have been first used there. Another derivation is "Troynovant," the prehistoric name of London; a third derives it from trois (three), because it is the money weight, and that money and money weight have each three denominations -penny, shilling, pound; pennyweight, ounce, pound. Troy weight is used in weighing gold, silver, precious stones, etc., and also in scientific investigations.* The fineness of gold-that is, the ratio of the weight of pure gold in any given mass to the weight of the whole-is generally estimated by the number of carats (about 3 grains) of pure gold contained in 24 carats of the given substance. Standard gold-that is, the gold of our coinage is "22 carats fine." This means that out of 24 carats of sovereign gold 22 are pure gold. Sometimes this is also expressed by saying that standard gold is fine, this being the ratio of the pure to the alloyed metal. Diamonds and other precious stones are weighed by carats. The following are the different denominations in Troy weight: 24 grains (24 grs.) make 1 pennyweight written 1 dwt. 20 pennyweights 12 ounces 1 ounce 1 oz. 39 29 1 lb., or Ib. APOTHECARIES WEIGHT. A farthing is indicated either as a fractional part of a penny -thus, d. or by the letter "q"-thus, 1q. The symbols £, s, d, q, are the initials of the Latin words Libra, solidus, denarius, quadrans. These are the subdivisions of money in which accounts are always kept. Besides these, however, we have several coins representing other subdivisions, which are used to facilitate traffic. From this they are called current coins. The following is a list of our CURRENT COINS. Threepenny piece. Fourpenny piece. Sixpence. Gold 2-shilling piece, or Florin. 24-shilling piece, or Half-crown. 5-shilling piece, or Crown. Half-Sovereign, Sovereign (the pound piece, equivalent It has already been explained, under the head of Troy weight (Art. 13), that standard gold (that is, the gold of the coinage) is 1, or 22 carats fine. Out of a pound Troy are coined 4638 sovereigns, so that, by dividing this by 12, we find the price of standard gold per ounce to be £3 17s. 104d., no charge being made at the Mint for coining gold. Standard silver is fine, and out of a pound Troy 66 shillings are coined; so that the Mint price of standard silver is 5s. 6d. an ounce. The market price of silver bullion is less than thisgenerally about 5s. 13d. an ounce. The advantage which the Mint thus gains is called seignorage. In the new bronze coinage 48 pence are coined out of a pound avoirdupois. The bronze consists of 95 parts copper, 4 tin, and 1 zinc. The standard of our coinage is gold. By this is meant that For measuring dry goods, such as grain, fruit, etc., we have, any amount of gold coin can be legally paid in liquidation of a further, the following denominations : |