Sidebilder
PDF
ePub

REPTILES.

THE TORTOISE.

Reptiles in general-Looseness of the term "creeping things "-The Tzab of the Scriptures, translated as Tortoise-Flesh and eggs of the Tortoise - Its slow movements--Hibernation dependent on temperature-The Water-Tortoises― Their food and voracity-Their eggs-Their odour terrifying the horses-The Dhubb lizard and its legends-Its armed tail, and the use made of it-Its food, and localities which it prefers.

We now come to a different class of animated beings. We have already found that the sacred writers were very loose in their nomenclature of the mammalia and birds, and we may therefore expect to find that even greater uncertainty prevails with regard to the REPTILES. It is evident that the sacred writers classed together the "creeping things" of the earth, without troubling themselves about zoological accuracy, and that by them a lizard, a centipede, and a caterpillar would have been alike classed as belonging to the "creeping things." For example, we learn in Deut. xiv. 19 that "every creeping thing that flieth" is unclean. On referring to Levit. xi. 21, we find that the same prohibition is repeated, but with an addition that shows that the sacred writer is treating of insects under the head of "creeping things." "Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;

"Even these of them may ye eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.

[ocr errors]

But all other flying creeping things which have four feet shall be an abomination unto you."

As to the particular species signified by these different insects, the reader is referred to that portion of the work which treats of entomology; and it is sufficient to observe that in this passage the term "creeping things" is employed to designate insects.

If we pass to verse 42 of the same chapter, we find that among the "creeping things" the centipedes, millepedes, and very probably the caterpillars, are ranked. "Whatsoever hath

more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat, for they are an abomination.

"Ye shall not make yourselves [or, your souls] abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby."

Again, in Ps. civ. 24, 25, different orders of animals are classed under the name of creeping things: "O Lord, how manifold are Thy works! in wisdom hast Thou made them all: the earth is full of Thy riches.

"So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts." In this passage it is probable that the sacred writer classed together all the inhabitants of the sea that creep and that do not swim with fins, and that under this term are first comprised the marine turtles, and perhaps snakes. Indeed, from verses 10 and 11 of Levit. xi. it is almost certain that marine and aquatic reptiles are signified: All that have not fins and scales in the seas and in the rivers, of all that move in the waters, and of every living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:

66

[ocr errors]

They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination."

This prohibition also includes the whole of the molluscs, and the marine worms, or annelids.

We will take these creatures in their order, and begin with those which are classed as Reptiles by the zoologists of the present day, and which are distinguished by having a bony skeleton, breathing by means of lungs and not of gills, having a heart with two auricles and one venticle, and the skin being covered with horny plates or scales. The first in order are those which are covered with plates, and which are known as the Chelarians, including the Tortoises and Turtles.

IN Levit. xi. 29, there occurs among the list of unclean beasts a word which is translated in the Authorized Version as "tortoise." The word is Tzab, and is rendered in the Hebrew

Bible as "lizard," but with the mark of doubt affixed to it. As the correct translation of the word is very dubious, we shall examine it in both these senses.

The common Tortoise (Testudo Græca) is very common in Palestine, and is so plentiful that it would certainly have been

[graphic][merged small]

"These also shall be unclcan unto you among the creeping things that creep upon the earth the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind."-LEVIT. xi. 29.

used by the Israelites as food, had it not been prohibited by law. At the present day it is cooked and eaten by the inhabitants of the country who are not Jews, and its eggs are in as great request as those of the fowl.

These eggs are hard, nearly spherical, thick-shelled, and covered with minute punctures, giving them a roughness like

« ForrigeFortsett »