Sidebilder
PDF
ePub

Novelty.

Si tam Græcis novitas invisa fuisset

Quam nobis, quid nunc esset vetus, aut quid haberet,

Quod legeret tereretque viritim publicus usus?—

The Poet's Duty.

HOR.

Castis cum pueris ignara puella mariti

Disceret unde preces, ni vatem musa dedisset?—

The Lover's Complaint.

Quamvis multa meis exiret victima sæptis,

HOR.

Pinguis et ingratæ premeretur caseus urbi, Non unquam gravis ære domum mihi dextra redibat.-VIRG.

Aglauros for Envy changed into a Stone.

Sic letalis hiems paulatim in pectora venit,
Vitalesque vias et respiramina clausit.

Nec conata loqui est, nec si conata fuisset
Vocis haberet iter, saxum jam colla tenebat,
Oraque duruerant, signumque exsangue sedebat,
Nec lapis albus erat, sua mens infecerat illam.—

The Poet's Complaint.

Carmina tantum

Nostra valent, Lycida, tela inter Martia, quantum
Chaonias dicunt aquila veniente columbas.
Quod nisi me quacunque novas incidere lites,

Ante sinistra cava monuisset ab ilice cornix,

Non tuus hic Moris, nec viveret ipse Menalcas.—

The Perjured Beauty.

Ulla si juris tibi pejerati

Pœna, Barine, nocuisset unquam,

Dente si nigro fieres, vel uno

Turpior ungui,

Crederem, sed tu simul obligasti

Perfidum votis caput, enitescis
Pulcrior multo juvenumque prodis

Publica cura.-HOR.

Venus' Prayer.

VIRG.

Dum bello Argolici vastabant Pergama reges
Debita', casurasque inimicis ignibus arces,
Non ullum auxilium miseris non arma rogavi
Artis opisque tuæ, nec te, carissime conjux,
Incassumve tuos volui exercere labores.

1 Debita, owed to destruction.

Quamvis et Priami deberem plurima natis,
Et durum Æneæ flevissem sæpe laborem.-VIRG.

Deucalion to Pyrrha.

O soror, o conjux, o femina sola superstes,
Quid tibi, si sine me fatis erepta fuisses,
Nunc animi, miseranda, foret? quo sola timorem
Ferre modo posses? quo consolante dolores?
Namque ego, crede mihi, si te modo pontus haberet,
Te sequerer conjux, et me quoque pontus haberet.

The aged Champion.

OVID.

Non laudis amor, non gloria cessit

Pulsa metu, sed enim gelidus tardante senecta
Sanguis hebet, frigentque effetæ in corpore vires.
Si mihi quæ quondam fuerat, quaque improbus iste
Exultat fidens, si nunc foret illa juventas,
Haud equidem pretio inductus, pulcroque juvenco
Venissem, nec dona moror.-VIRG.

The Conditional Clause is very often not expressed but understood. This is especially the case when the Subjunctive is used to express an opinion gently.

The March.

Ibant æquati numero, regemque canebant :
Ceu quondam nivei liquida inter nubila cycni,
Quum sese e pastu referunt, et longa canoros

Dant per colla modos; sonat amnis, et Asia longe
Pulsa palus.

Nec quisquam aeratas acies ex agmine tanto
Misceri putet: aeriam sed gurgite ab alto
Urgeri volucrum raucarum ad littora nubem.—
VIRG.

Phaeton's Warning.

Magna petis Phaeton, et quæ nec viribus istis
Munera conveniant, nec tam puerilibus annis.
Sors tua mortalis, non est mortale quod optas.
Plus etiam quam quod superis contingere fas sit,
Nescius affectas,-vasti quoque rector Olympi,
Qui fera terribili jaculatur fulmina dextra,
Non agat hos currus; et quid Jove majus habemus?

Porsena.

OVID.

Nec non Tarquinium ejectum Porsena jubebat
Accipere, ingentique urbem obsidione premebat;
Æneade in ferrum pro libertate ruebant,
Illum indignanti similem similemque minanti

Aspiceres; pontem auderet quod vellere Cocles, Et fluvium vinclis innaret Clælia ruptis.—VIRG.

Praises of Marcellus.

Heu pietas, heu prisca fides, invictaque bello Dextera! non illi se quisquam impune tulisset Obvius armato, seu quum pedes iret in hostem, Seu spumantis equi foderet calcaribus armos. Heu, miserande puer, si qua fata aspera rumpas

Tu Marcellus eris.-VIRG.

Camilla.

Illa vel intactæ segetis per summa volaret
Gramina, nec teneras cursu læsisset aristas;
Vel mare per medium fluctu suspensa tumenti,
Ferret iter, celeres nec tingeret æquore plantas.—
VIRG.

True Greatness.

Latius regnes avidum domando
Spiritum, quam si Libyam remotis
Gadibus jungas, et uterque Pænus

Serviat uni.-HOR.

Hypermnestra.

Me pater sævis oneret catenis,

Quod viro clemens misero peperci;

« ForrigeFortsett »