Delightful! though impure with brass Though, in the lives of dwendled men, 6 6 Though cows would rearly fill the pail, (Yet Crishna, (k) sweetest youth, was one, Not bound by vile unnatural laws, Which curse this age from Caley (1) nam'd 'Prepost'rous! that one biped vain Should drag ten house-wives in his train, Slaves to weak lust or potent rage! 'Not such the Dwapar Yug! Oh then 'ONE BUXOM DAME MIGHT WED FIVE MEN.' True history in solemn terms, This philosophic lore confirms; For India once, as now cold Tibet, (m) A group unusual might exhibit, Of sev'ral husbands, free from strife, Link'd fairly to a single wife! Thus Botanists, with eyes acute To see prolific dust minute, Taught by their learned northern Brahmen (7) To class by pistil and by stamen, Produce from nature's rich dominion Flow'rs polyandrian monogynian, Where embryon blossoms, fruits, and leaves Twenty prepare, and one receives. But, lest my word should nought avail, Ye fair, to no unholy tale Attend (0). Five thousand years (p) ago, (4) The Apollo of India. When (4) The Earthen Age, or that of Cali or Impunity: this verse alludes to Cali the Hecate of the Indians. () See the accounts published in the Philosophical Transactions from the papers of Mr. Bogle. (z) Linnæus. (The story is told by the Jesuit Bouchet, in his letter to Huet, bishop of Avranches. (†) A round number is chosen; but the Cali Yug, a little before which Crishna disappeared When Pandu chiefs with Curus fought, (q) ` And Schdeo, flush'd with manly grace, Strong disappeared from this world, began four thousand eight hundred and eighty-four ago; that is, according to our chronologists, seven hundred and forty-seven before the flood; and by the calculation of M. Bailley, but four hundred and fifty-four after the foundation of the Indian Empire. (2) This war, which Crishna fermented in favour of the Pandu Prince, Padhishtir, supplied Vyasa with the subject of his noble epick poem Mahahharat. () This word is commonly pronounced with a strong accent on the last letter, but the preceding vowel is short in Sanscrit. The prince is called in the Sevensala Dherme Raj, or Chief Magistrate. (s) The Geita, containing instructions to Erjun, was composed by Crishna, who peculiarly distinguished him. (f). Yudhishtir and Dropady, called Drobada, by M. Sonnerat, are deified in the Sevensala; and their feast, of which that writer exhibits an engraving, is named the Possession of Fire, because she passed every year from one of her five husbands to another, after a solemn purification by that element. In the Bhasha language, her name is written Drapty. () The Indian Jupiter. (x) The varieties of Bela, and the three flowers next mentioned, are beautiful species of jasmin. Strong Chempa, darted by Camdew, Cayora, (y) which the Renies wear Round (x) Babul-flowers, and Gulachein Sweet Mindy (a), press'd for crimson stains, Full sixty cubits from the root, That instant scarlet lightnings flash, Clos'd the brisk night with blindman's buff; (e) This pastime of the Gopia's Lord) (ƒ) But radiant with etherial fire: Nared alone could bards inspire (y) The Indian Spikenard. *H (z) The Mimosa, or true Acacia, that produces the Arabian gum. (a) Called Alhhinna by the Arabs. (b) Of the kind called Ocymum. (The Heaven of Indra, or the empyreum. (d) In the district of Mathura, not far from Agra. (e) This is told in the Bhagawat. In (ƒ) Gopy Nat'h, a title of Crishna, corresponding with Nymphagetes, an epithet of Neptune. In lofty slokes (g) his mien to trace, With human voice, in human form, He mildly spake, and hush'd the storm: ⚫ O martals, ever prone to ill! 'Too rashly Erjun prov'd his skill. From flames, your embers from the wave.' (k) The princes, whom th' immod'rate blaze With doubled hands his aid implore, And vow submission to his lore. 'Or take,' said he, or be undone : • The faithful charm, ten cubits rise; It join the branch, where late it grew.' Now, long entranc'd, each waking brother • Inconstant fortune's wreathed smiles, 'E'en poison for my brethren spread, And persecuted life, you know. Rude wassailers defil'd my halls, And roit shook my palace-walls, (g) Tetrasticks, without rhyme. (b) An inspired writer: twenty are so called. (i) Incantation. < My This will receive illustration from a passage in the Ramayen: Even he who cannot be slain by the ponderous arms of indra, nor by those of Caly, nor by the terrible Checra, (or Discuss) of Vishnu, shall be destroyed, if a Brahmen execrate him, as if he were consumed by fire.' My treasures wasted. This and more • With resignation calm I bore; But, when the late-descending god • Gave all I wish'd with soothing nod, When, by his counsel and his aid, Our banners danc'd, our clarions bray'd, < (Be this my greatest crime confess'd) Revenge sat ruler in my breast: • I panted for the tug of arms, For skirmish hot, for fierce alarms; • Then had my shaft Duryodhen rent, < This heart had glow'd with sweet content.' He ceas'd: the living gold upsprung, And from the bank ten cubits hung. Embolden'd by this fair success, Next Erjun hasten'd to confess : When I with Aswatthama fought, My noose the fell assassin caught; 'My spear transfix'd him to the ground: His giant limbs firm cordage bound: • His holy thread extorted awe 'Spar'd by religion and by law; < But, when his murd'rous hands I view'd Fury my boiling bosom sway'd, And Rage unsheath'd my willing blade: Ten cubits rose with eager start. Flush'd with some tints of honest shame, Bheima to his confession came : "Twas at a feast for battles won • From Dhriterashtra's guileful son, High on the board in vases pil'd All vegetable nature smil'd • Proud Anaras (1) his beauties told, His verdant crown and studs of gold, To Dallim (m), whose soft rubies laugh'd Bursting with juice, that gods have quaff'd : green, With Ambas (0) priz'd on distant coasts, 115 • Corindas (1) Ananas. (m) Pomegranates. (n) Plantains. (•) Mangos. |