I read abhorrence on thy brow,

And this too was I born to bear!
'Tis true, that, like that bird of prey,
With havock have I mark'd my way :
But this was taught me by the dove,
To die and know no second love.
This lesson yet hath man to learn,
Taught by the thing he dares to spurn:

The bird that sings within the brake,
The swan that swims upon the lake,
One mate, and one alone, will take.
And let the fool still prone to range,
And sneer on all who cannot change,
Partake his jest with boasting boys;
I envy not his varied joys,
But deem such feeble, heartless man,
Less than yon solitary swan;
Far, far beneath the shallow maid
He loft believing and betray'dan
Such shame at least was never mine
Leila T each thought was only thine !
My good, my guilt

, my weal, my woe,
My hope on high - my all below.
Earth holds no other like to thee,
Or, if it doth, in vain for me :
For worlds I dare not view the dame
Resembling thee, yet not the same.
The very crimes that mar my youth,
This bed of death attest my truth!
'Tis all too late — thou wert, thou art
The cherish'd madness of my heart!

And she was lost and yet I breathed,

But not the breath of human life :
A serpent 'round my heart was wreathed,

And stung my every thought to strife.
Alike all time, abhorr'd all place,
Shuddering I shrunk from Nature's face,
Where every hue that charm'd before
The blackness of my bosom wore.
The rest thou dost already know,
And all my sins, and half my woe.
But talk no more of penitence ;
Thou see'st I soon shall part from hence :
And if thy holy tale were true,

The deed that's done canst thou undo?. VOL. III.-T

a friend !

Think me not thankless - but this grief
Looks not to priesthood for relief. (")
My soul's estate in secret guess :
But wouldst thou pity more, say less.
When thou canst bid my Leila live,
Then will I sue thee to forgive;
Then plead my cause in that high place
Where purchased masses proffer grace.
Go, when the hunter's hand hath wrung
From forest-cave her shrieking young,
And calm the lonely lioness :

But soothe not- mock not my distress !
“ In earlier days, and calmer hours,

When heart with heart delights to blend,
Where bloom my native valley's bowers

I had Ah! have I now ? -
To him this pledge I charge thee send,

Memorial of a youthful vow;
I would remind him of my end :

Though souls absorbed like mine allow
Brief thought to distant friendship's claim,
Yet dear to him my blighted name.
'Tis strange - he prophesied my doom,

And I have smiled -I then could smile
When Prudence would his voice assume,

- I reck'd not what the while :
But now remembrance whispers o'er
Those accents scarcely mark'd before.
Say — that his bodings came to pass, .

And he will start to hear their truth,

And wish his words had not been sooth:
Tell him, unheeding as I was,

Through many a busy bitter sceno

Of all our golden youth had been,
In pain, my faltering tongue had tried
To bless his memory ere I died ;
But Heaven in wrath would turn away
If Guilt should for the guiltless pray.
I do not ask him not to blame,
Too gentle he to wound my name ;
And what have I to do with fame?

And warn

(1) The monk's sermon is omitted. It seems to have had so little effect upon the patient, that it could have no hopes from the reader. It may be sufficient to say, that it was of a customary length (as may be perceived from the interruptions and uneasiness of the patient), and

was delivered in the usual tone of all orthod u preach


I do not ask him not to mourn,
Such cold request might sound like scorn ;
And what than friendship's manly tear
May better grace a brother's bier ?
But bear this ring, his own of old,
And tell him what thou dost behold!
The wither'd frame, the ruin'd mind,
The wrack by passion left behind,
A shrivelld scroll, a scatter'd leaf,
Seard by the autumn blast of grief !

Tell me no more of fancy's gleam,
No, father, no, 'twas not a dream
Alas! the dreamer first must sleep,
I only watch'd, and wish'd to weep ;
But could not, for my burning brow.
Throbb’d to the very brain as now:
I wish'd but for a single tear,
As something welcome, new, and dear :
I wish'd it then, I wish it still;
Despair is stronger than my will.
Waste not thine orison, despair
Is mightier than thy pious prayer:
I would not, if I might be blest;
I want no paradise, but rest.

I'was then, I tell thec, father! then
I saw her ; yes, she lived again ;
And shining in her white symar, (")
As through yon pale gray cloud the star
Which now I gaze on, as on her,
Who look'd and looks far lovelier ;
Dimly I view its trembling spark;
To-morrow's night shall be more dark ;
And I, before its rays appear,
That liseless thing the living fear.
I wander, father! for my soul
Is fleeting towards the final goal.
I saw her, friar ! and I rose
Forgetful of our former woes ;
And rushing from my couch, I dar',
And clasp her to my desperate heart ;
I clasp - what is it that I clasp?
No breathing form within my grasp,

(1) "Symar," a shroud.

[ocr errors]

No heart that beats reply to mine, Yet, Leila ! yet the form is thine ! And art thou, dearest, changed so much, As meet my eye, yet mock my touch? Ah! were ihy beauties e'er so cold, I care not; so my arms enfold The all they ever wish'd to hold. Alas! around a shadow prest, They shrink upon my lonely breast; Yet still 'tis there! In silence stands, And beckons with beseeching hands." With braided hair, and bright-black eye Hknew 'twas false — she could not die ! But he is dead! within therdell Psaw him buried where he sell He comes not, for he cannot break From earth ; why then art thou awake? They told me wild waves roll'd above The face 1 view, the form I love ; They told me - 'twas a hideous tale! I'd tell it, but my tongne would fail : Il true, and from thine ocean-cave Thou coni'st to claim a calmer grave, Oh! pass thy dewy fingers o'er This brow that then will burn no more ; Or place them on my hopeless heart: But, shape or shade! whate'er thou art, In mercy ne'er ayain depart! Or farther with thee bear my soul, Than winds can waft or waters roll !

[ocr errors]


“ Such is my name, and such my tale.

Confessor! to thy secret ear
I breathe the sorrows I bewail,

And thank thee for the generous tear
This glazing eye could never shed.
Then lay me with the humblest dead,
And, save the cross above my head,
Be neither name nor emblem spread,
By prying stranger to be read,
Or stay the passing pilgrim's tread.”

He pass'd

nor of his name and race Hath left a token or a trace,

Save what the father must not say
Who shrived him on his dying day:
This broken tale was all we knew
Of her he loved, or' him he slew. (')

11) Tho circumstance to which the above story relates was not very uncommon in Turkey. A few years ago the wife of Muchtar Pacha complained to his father of his son's supposed infidelity; he asked with whom, and she had the barbarity to give in a list of the twelvo handsomest women in Yanina. They were seized, fastened up in sacks, and drowned in the lake the same night! One of the guards who was present informed me, that not one of the victims uttered a cry, or showed a symptom of terror at so sudden a "wrench from all we know, from all we love." The fate of Phrosine, the fair ost of this sacrifice, is the subject of many a Komaic and Arnaout dity. The story in tho text is ono told of a young Venetian many years ago, and now nearly forgotten. I heard it by accident recited by one of the coffee-house story-tellers who abound in the Levant, and sing or recite their narratives. The additions and interpolations by the translator will be easily distinguished from the rest by the want of Eastern imagery; and I regrot that my memory has retained so few fragments of the original.

For tho contonts of somo of the notes I am indebted partly to D'Herbelot, and partly to that most castorn, and, as Mr. Wobor justly ontitlos it, “ sublimo inlo," iho • Caliph Vathok.” I do not know from what sourco tho author of that singular volume may have drawn his niatorials ; somo of his incidents are to ve found in the “ Bibliotheque Orientalo; but for correctness of costume, beauty of description, and power of imagination, it far surpasses all European imitations ; and bears such marks of originality, that those who have visited the East, will find some difficulty in believ. ing it to be more than a translation. As an Eastern tale, even Rasselas' must bow before it; his " Happy Valloy” will not bear a comparison with the “ Hall of Eblis."

Gesin enfesses the tale

« ForrigeFortsett »