« ForrigeFortsett »
Her graceful arms in meekness bending
Across her gently-budding breast;
To clasp the neck of him who blest
half within him melt:
u Zuleika! child of gentleness!
How dear this very day must tell,
In losing what I love so well,
Was never seen in battle's van.
But yet the line of Carašman (TM)
years need scarce a thought employ ;
(1) Carasman Oglou, or Kara Osman Oglou, is the principal landholder in Turkey he govorns Magnesia : those who, by a kind of foudal tenure, possoss and on condition of service, are called Timariots: they serve as Spahis, according to the exten of territory, and bring a certain number into the field, generally cavalry.
(2) When a Pacha is sufficiently strong to resist, the single messenger, who is always the first bearer of the order for his death, is strangled instead, and sometimes five or six, one after the other, on the same errand, by command of the refractory patient; if, on the contrary; he is weak or loyal, he bows, kisses the Sultan's respectable signature, and is bowstrung with great complacency. In 1810, several of these presents were
exhibited in the niche of the Seraglio gate ; among others, the head of ihe Pacha of Bagdat, a brave young man, cut off by treachery, after a desperate ro. Bistance.
And now thou know'st thy father's will ;
All that thy sex hath need to know: 'Twas mine to teach obedience still
The way to love, thy lord may show."
In silence bow'd the virgin's head;
And if her eye was filld with tears,
And red to pale, as through her ears
What could such be but maiden fears ?
Love half regrets to kiss it dry ;
Even Pity scarce can'wish it less !
Resign'd his gem-adorn'd chibouque, (*)
With Maugrabee (") and Mamaluke,
His way amid bis Delis took, ()
His head was leant upon his hand,
His eye look'd o'er the dark blue water
nor sea nor strand,
(1) Clapping of the hands calls the servants. The Turks halo a superfluous oke penditure of voice, and they have no bells.
(2)“Chibouque," the Turkish pipe, of which the amber mouth-piece, and sometimes the ball which contains the leaf, is adorned with precious stones, if in possession of the wealthior orders.
(3) Maugrabce," Moorish mercenaries.
(4) “ Dolis," bravos who form the forlorn hope of tho cavalry, anıl always begin tho uction.
Mix in the game of mimic slaughter,
He thought but of old Giaffir's daughter !
No word from Selim's bosom broke;
And watch'd his eye - it still was fix'd :
She snatch'd the urn wherein was mix'd
(1) A twisted fold of felt is used for scimitar practice by the Turks, and few hut Mussulman arms can cut through it at a single stroke : sometimes a tough turban is used for the same purpose. The jerreed is a game of blunt javelins, animated and graceful.
(2) " Ollahs,” Alla il Allah, the “ Leilies," as the Spanish poets call them, the sound is Olan ; a cry of which the Turks, for a silent people, are somewhat profuse, particularly during the jerreed, or in the chase, but mostly in battle. Their animation in the field, and gravity in the chamber, with their pipes and comboloios, form an amusing contrast.
(3)“ Atar-gul,” ottar of roses. The Persian is the finest. • (4) The ceiling and wainscots, or rather walls, of the Mussulman apartments aro generally painted, in great houses, with one eternal and highly coloured view of Con stantinople, wherein the principal feature is a noble contempt of perspectivo; below arms, scimitars, &c. are in general funcifully and not inelegantly disposed.
She saw in curious order set
The fairest flowers of Eastern land
If offer'd by Zuleika's hand.”
" What! not receive my foolish flower ?
Nay then I am indeed unblest :
And know'st thou not who loves thee best?
heart? (1) It has been much doubled whether the notes of this “ Lover of the rose,” aro sad or merry ; and Mr. Fox's remarks on the subject have provoked some learned ountroversy as to the opinions of the ancients on the subject. ' I dare not venture a conjecture on the point, though a little inclined to the "erraro mallem," &c. if Mr.* Fox was mistaken.
Ah! were I sever'd from thy side,
When flies that shaft, and fly it must,
Our hearts to undivided dust ! ”
He lived - he breathed - he moved — he felt;
By the fringe of its willows,
In the light of its billows ;
From the black cloud that bound it,
Through the long lashes round it.
Within the caves of Istakar, (*) (1) " Azrael" - the angel of deata.
(2) The treasures of the Pre-adamite Sultans. See D'HERBELOT, articlo Istakar.