A Dictionary of the Anglo-Saxon Language,: Containing the Accentuation - the Grammatical Inflections - the Irregular Words Referred to Their Themes - the Parallel Terms from the Other Gothic Languages - the Meaning of the Anglo-Saxon in English and Latin - and Copious English and Latin Indexes, Serving as a Dictionary of English and Anglo-Saxon, as Well as of Latin and Anglo-Saxon ...

Forside
Longman, Rees, Orme, Brown, Green, and Longman, 1838 - 721 sider
 

Hva folk mener - Skriv en omtale

Vi har ikke funnet noen omtaler på noen av de vanlige stedene.

Utvalgte sider

Andre utgaver - Vis alle

Populære avsnitt

Side iv - And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Side cxxxi - Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo et in...
Side xxii - ANALECTA ANGLO-SAXONICA.— A Selection, in Prose and Verse, from Anglo-Saxon Authors, of various ages, with a Glossary. By Benjamin Thorpe, FSA A New Edition, with corrections and improvements. Post 8vo, cloth, 8s.
Side iv - Therefore is the name of it called Babel ; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.
Side viii - By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
Side xxi - The Saxon Chronicle, with an English Translation, and Notes, critical and explanatory.
Side xx - The Gospels of the fower Euangelistes translated in the olde Saxons tyme out of Latin into the vulgare toung of the Saxons, newly collected out of Auncient Monumentes of the sayd Saxons, and now published for testimonie of the same at London.
Side cxxxviii - O'er the laughing hedge-rows' side She hath spread her treasures wide ; She is in the greenwood shade, Where the nightingale hath made Every branch and every tree Ring with her sweet melody...
Side cxlv - Frevels halber des Hofs sich enthielt. So scheuet das böse Gewissen Licht und Tag; es scheute der Fuchs die versammelten Herren. Alle hatten zu klagen ; er hatte sie alle beleidigt, und nur Grimbart, den Dachs, den Sohn des Bruders, verschont

Bibliografisk informasjon