A concise grammar of the Dutch language, tr. and remodelled by H. van Laun1862 |
Innhold
1 | |
2 | |
7 | |
20 | |
23 | |
23 | |
23 | |
33 | |
76 | |
84 | |
87 | |
89 | |
99 | |
101 | |
106 | |
107 | |
34 | |
40 | |
46 | |
52 | |
53 | |
60 | |
63 | |
64 | |
68 | |
69 | |
113 | |
115 | |
117 | |
121 | |
139 | |
140 | |
145 | |
152 | |
157 | |
161 | |
Vanlige uttrykk og setninger
adding adjective adjectives alles article become bemind boek book consonants declined degene dengenen dien different dood double Dutch eenige eeuwen English father feminine first following form formed geheel geleerd gelijk gender generally genitive geweest geworden give goede goede kind good groot hart have heeren hetgene hoop hooren hunne Imperfect indefinite kinderen Koning laat land language learned letters leven liefde like little long love loved maken masculine menschen moeder mood naam names natuur neuter nouns Nouns ending onze order past participle persons place placed plural preposition present present infinitive pronounced pronouns rijk same schoon short singular slechts sometimes sound syllable take terwijl thans their they thing thou three used vader verbs volk vorst vowels vrouw water weet wien witte written zelfs zelven zien zijner zijt zoude zullen
Populære avsnitt
Side 150 - AND HELL ; or, the Divine Justice Vindicated in the Plurality of Existences. By Allen Kardec. Translated by Anna Blackwell. Crown 8vo, pp. viii. and 448, cloth. 1878. 7s. 6d.
Side 151 - MATERIALS FOR TRANSLATING FROM ENGLISH INTO FRENCH ; being a short Essay on Translation, followed by a Graduated Selection in Prose and Verse. By L. Le-Brun. Seventh Edition. Revised and corrected by Henri Van Laun.
Side 133 - Noch is zoo groot. Geen water bluscht dit vuur, Het edelst, dat natuur Ter wereld heeft ontsteken; Dit is het krachtigste ciment, Dat harten bindt, als muren breken Tot puin in 't end. Door deze liefde treurt De tortelduif, gescheurd Van haar
Side 131 - t loof een slaepje in 't groen Daer de vogels tierelieren, Daer een levendige vliet Van de steile rotsen schiet. Els...
Side 129 - Hoe genoeglijk rolt het leven. Des gerusten landmans heen, Die zijn zalig lot, hoe kleen, Om geen koningskroon zou geven ! Lage rust braveert den lof Van het hoogste koningshof.
Side 149 - Gesenius' Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, including the Biblical Chaldee, from the Latin. By EDWARD ROBINSON. Fifth Edition.
Side 143 - Het rond en hartig feestlied in, Voor Vaderland en Vorst. De godheid op haar 'hemeltroon, Bezongen en vereerd, Houdt gunstig ook naar onzen toon Het heilig oor gekeerd ; Zij geeft het eerst, na 't zalig koor, Dat hooger snaren spant, Het rond en hartig lied gehoor Voor Vorst en Vaderland. Stort uit dan, Broeders ! eens van zin, Dien hoogverhoorden kreet ; Hij telt bij God een deugd te min,.
Side 149 - Spruner has attained in Germany has led to the publication of this English Edition, with the Author's co-operation and the authority of the German Publisher, Mr. Justus Perthes.